Кор Коэлай (СИ) - Романенко Галина Валериевна
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
— Не бойтесь, он не кусается, он ручной.
Лайэллон тихонько шепнул ему, что кажется все пропало и надо потихоньку откланяться. В животе у Дэйла заурчало и Дэйли хихикнула. Все стояли и ждали, что скажет маленькая королева. Лилуэль молчала не зная, что делать. Дэйл не удержался и сказал:
— «Сиятельная Госпожа, мы все понимаем. Мы большие и нам надо много еды. Мы можем поохотиться и тогда будет много еды».
Лайэллон посмотрел на него и тихонько сказал:
— Дэйл, это, по-моему, был контрольный выстрел. Нам остается только откланяться и ехать своей дорогой. Подстрелим что-нибудь, — после этих слов король повернулся и собрался запрыгнуть на спину Мустанга.
— У нас есть еда, — Лилуэль покосилась на химер и тихонько пробормотала, — ваши звери очень жуткие и огромные, — немного помялась, по-вернулась к Дэйлу и спросила, — а, вы, едите то же, что и наши волки?
— «Да», — миури снова выпрыгнул из своего тургана и с надеждой на нее посмотрел. Лайэллон хмыкнул, и «услышал» голос Шанталь:
— «Давай предложим оставить химер здесь. Вряд ли они смогут что-то с ними сделать».
Ларри включился в «разговор» и сказал, что он «за». Тогда король подошел к Лилуэль, поклонился и сказал:
— Сиятельная Госпожа, мы оставим химер здесь. Дальше пойдем без них.
Королева аж вздохнула и, сразу повеселев, пригласила всех следовать за ней. В сопровождении сильфов компания прибыла на город-скую площадь, если ее можно было так охарактеризовать. По большому счету, это было просто относительно пустое пространство. Все остальное занимали дома-деревья, в которые даже миури не влезли бы. Лилуэль послала одного из своих подданных во дворец. Через не-которое время выбежали несколько сильфов и вынесли большие миски с мясом для миури. Через некоторое время выбежали еще несколько сильфов обоего пола, вынесли что-то наподобие столиков и на них расставили тарелки с едой. На тарелках было вареное, жареное мясо и тушеные грибы. Лепешек не было.
— Они ничего не выращивают. Лепешек нет, — сказал Лайэллон.
— Вот и хорошо. Хоть поедим нормально, — отозвалась Шанталь и запустила зубы в аппетитный кусок мяса.
Принесли кубки и кувшины с прозрачной родниковой водой. Вода была холодной и очень вкусной. Почти поели, когда примчался сильф на запыхавшемся волке и прокричал:
— Хаффшанги!
Все заметались. На вопрос Лайэллона королева ответила:
— Это очень агрессивный народ и стреляют отравленными стрелами. Ездят на ургхах, которые могут огнем плеваться, правда, не все.
Король и двойняшки переглянулись, опустили забрала. Миури уже подозвали своих химер. Остальные сделали то же самое. Ларри сказал:
— Госпожа Лилуэль, скажи своим, пусть спрячутся. Мы сами тут разберемся.
Маленькая королева начала отдавать четкие команды. Чувствовалось, что эта стычка была не первой. Шанталь встала с коврика, на котором удобно сидела, скрестив ноги. К ней подошел Ворон. Испуганная королева шмыгнула за ноги девушки и это ее спасло. Из зарослей выскочила тварь похожая на крупную ящерицу. На ее спине сидело существо, очень сильно напоминавшее кобольда. Ящерица притормозила и в ту же секунду в Шанталь ударила струя огня. Благополучно впиталась, а вот ответный огонь оставил от ящерицы и кобольда кучку пепла. Королева высунула голову из-за бедра Шанталь и спросила:
— А почему ты не сгорела?!
— Я — Саламандра, не горю, — ответила девушка. Это сообщение почему-то заставило Лилуэль слегка побледнеть. Но из-за ноги девушки выходить королева не рискнула. Рядом Ворон с хрустом разломил голову очередной ящерице, а девушка переполовинила седока, при этом часть сгорела. Шанталь оглянулась на Лилуэль:
— Почему ты не ушла в замок? Я теперь за тебя еще должна волноваться. Пошли, отведу.
— У меня есть оружие! — маленькая королева указала на свой Посох. Шанталь улыбнулась запрыгнула на спину химеры, а потом свесившись с седла легко подхватила Лилуэль и посадила впереди себя со словами:
— Мне так спокойнее будет. Держись за крепления и воюй в свое удовольствие.
Лайэллон и Ларри вынули мечи и методически выкашивали тварей сидя на своих химерах. Шкор с хрустом их перекусывал, а Мустанг точечно бил острыми мифриловыми копытами. Дейл и Дэйли откатанным методом проваливали и сжигали противника крупными партия-ми. Вот из ниоткуда выпрыгнул Стальной Волк. В него ударила струя огня, вреда не нанесла, только разозлила. Ая взяла на себя управление Вороном, и химера пускала огонь в разы более сильный, чем у ящериц. Хаффшанги, поняв, что из охотников превратились в добычу, начали отступать. Сильфы в стороне не стояли. Будучи меткими стрелками стреляли по убегающим. Королева взглянула на Шанталь и попросила:
— Помогите их добить. Они уже многих убили. Из-за них мы иногда по нескольку дней голодными сидим. Они не дают охотиться. Распугивают дичь и убивают охотников.
Шанталь кивнула, связалась с братом и дедом. Мужчины, в свою очередь, кивнули и начали методически выбивать побежавших тварей. Гонялись за ними довольно долго. Дэйл в своем тургане попросту поднимал ящериц на рога. Дэйли жгла все подряд. Волк с хрустом перекусывал и всадников, и «скакунов». Ларри подслушал его мыслеречь, обращенную к Дэйлу:
— «А они ничего на вкус. Свинину напоминают. Я уже несколько аппетитных кусков съел». Через некоторое время последовал ответ Дэйла:
— «Ящерицы вкусные, а вот кобольды горчат. Не понравились они мне».
Шанталь сначала улыбнулась, а потом ее разобрал хохот. Она объяснила королеве, о чем идет речь. Та не удивилась:
— Мы ловим ургхов. Они вкусные. А вот хаффшангов есть не пробовали. Они разумные. Нельзя их есть. Убивать можно.
Ларри добил еще парочку подранков и начал присматриваться к ящерицам. Даже слез со спины Шкора. Перевернул одну мечом. Обо-шел вокруг, уставился на морду, потом сказал:
— Дед, а тебе не кажется, что они похожи не на ящериц, а на маленьких драконов, только без крыльев и желтых.
Лайэллон прикончил последнего всадника, спрыгнул с Мустанга, от-резал мечом кусок одежды убитого и начал его вытирать. Вложил в ножны и ногой перевернул убитого ящера. Обошел его кругом и под-твердил:
— Действительно, на драконов похожи.
Подъехали Шанталь и королева. Лилуэль поглядела вниз, прикинула расстояние до земли и задумалась. Ее душевные метания заметил Лайэллон. Подошел к химере, как ребенка снял королеву с седла и поставил на землю. Маленькая королева приосанилась и сказала:
— Вы спас-ли нас. Если бы не вы, то хаффшанги убили бы многих. — Повернулась к Шанталь, поклонилась ей и сказала:
— Я искренне благодарю тебя. Ты спасла мне жизнь. Чем я могу помочь вам? Я так и не узнала, кто вы.
Все переглянулись. Лайэллон церемонно поклонился Лилуэль и на его голове засияла высокая корона, как бы сделанная изо льда.
— Я — Повелитель этого Мира. Мы называем его Фэрилендом. Хотя, как мне кажется, он уже имеет другое название. Эти земли принадлежат моему Роду Стального Волка. Это — Лайэллон кивком головы указал на Стального Волка — основатель нашего Рода. Вы, как жили, так и будете жить здесь. Только теперь я несу за вас ответственность и постараюсь защитить. Это мои правнуки. На их помощь ты тоже можешь рассчитывать.
Маленькая королева поклонилась и сказала:
— У меня есть очень, очень старая карта. На ней нанесены эти земли и то место, где находится Город. Только она может рассыпаться в руках.
— «Давайте карту, я сейчас нанесу укрепляющие Руны, а потом Ворлоу укрепит ее», — Дэйл подошел поближе. Рядом стали Волк и Дэйли. Королева махнула рукой, к ней подошел один из ее подданных. Она что-то быстро сказала и через несколько минут к ним подошла красивая девушка и подала небольшую шкатулку. Лилуэль передала ее Лайэллону. Эльф открыл шкатулку и увидел старый свиток. Лайэллон даже побоялся его трогать. Он поклонился маленькой королеве, вынул из пространственного кармана Булавку и протянул ей со словами:
— Возьми и приколи на одежду. Это, Булавка Связи. Если мы понадобимся, представь мое лицо или кого-то из нас. Тебе легче всего будет связываться с Шани, она ближе всех. Вложи Силу, волшебство, как ты называешь. У тебя получится. Мы ответим, и ты скажешь, что тебе нужно.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
Похожие книги на "Кор Коэлай (СИ)", Романенко Галина Валериевна
Романенко Галина Валериевна читать все книги автора по порядку
Романенко Галина Валериевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.