Флаги над замками (СИ) - Фламмер Нат
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79
Sander
— Да нет. Мне не это нужно. Ну вот смотри. Тут, видишь, на навершии значок такой? Ну, как три головастика по кругу? Это же чей-то герб, да?
好忠
— )))) Головастики! Это знак, символизирующий воду. Очень распространенный — его можно увидеть и на боевых нобори [1], и на фонарях бродячего театра. Очень многофункциональный символ. Так что, если ты хочешь узнать, кому именно принадлежала эта вещь, — по одному такому значку не получится. Нужен хороший эксперт. А зачем тебе? Или это тоже семейная тайна? )
Sander
— Нет, не тайна, скорее легенда. Вроде как моему прапрадедушке его подарил один японец. Во время Русско-японской войны. Точнее — как подарил? Этим ножом тот японец сделал харакири, а нож как бы оставил моему предку в награду за то, что тот ему это сделать разрешил и обещал отправить письмо в Японию его жене и детям. Это я к чему? Раз были дети, значит, может, и сейчас кто из потомков живой? Вот, подумал, что хорошо бы его найти. И вернуть наследие и память о его прапрадедушке, погибшем в русском плену.
好忠
— О... Сандер, мое восхищение. Впрочем, я никогда не сомневался в твоем благородстве. Это очень, очень достойное желание. Хотя исполнить его будет не просто. А имя? Имя этого японца ты знаешь?
Sander
— Нет, но могу у отца спросить. Вдруг ему рассказывали.
好忠
— Отлично. Узнай, а я найду в архивах имена попавших в плен во время той войны. Только узнай еще, где именно он был в плену — может оказаться много людей с одинаковыми именами. Но, Сандер, ты просто отлично придумал. Когда найдем семью этого человека — приезжай в Японию. Мы пригласим телевидение, и все узнают эту историю.
Sander
— О, а это замечательная идея. А не отправиться ли мне в Японию?..
Сандер сам не заметил, как снова вышел во двор, сел на качели и стал раскачиваться. Утро, определенно, было невероятно продуктивным на идеи.
...А и правда? Почему не Япония? Уехать и реализовать себя на этих загадочных островах, по сути, в другом, чужом мире! Сандер прекрасно понимал, что тут ему отец свободы все равно не даст. Даже если Сандер устроится грузчиком в «Пятерочку» — отец немедленно позвонит директору и договорится обо всем: от премий до повышения. Сандер не мог осуждать отца за это: понимал, как сложно и тяжело тот шел к успеху. И сам Сандер стал бы подвергать своих детей риску и трудностям? Когда у него будут дети? Этого он не знал. Но четко знал одно — он хотел гораздо большего. Сандер не знал, что означает это «большее» — наверное, примерно «все».
Он рассмеялся своим мыслям. Глупости. Он не маленький мальчик и прекрасно понимает, чего он хочет и чего боится. Хочет он приключений и яркой жизни. А не хочет сидеть в душном офисе под фальшивым ветерком и перебирать бумажки одной рукой, держа четыре телефона в другой. Он снова глянул на экран:
好忠
— Прямо сейчас? Отличная идея! Я покажу тебе все бары в Эдогаве! ))) У меня есть немного времени, мне еще нужно войти в курс дел компании, так что бывают свободные вечера. О… подожди, а ты? Тебе тоже дали время разобраться? Ты хочешь потратить его на отдых в Японии?..
Sander
— Ёситада. Я же рассказывал тебе. Все рассказывал.
好忠
— Извини. Я думал, вы с отцом поругались. И что ты просто будешь стартовать с самых низов компании, чтобы честно сделать в ней карьеру. Это очень достойно уважения, Сандер!
Sander
— Ты не понимаешь. Отец не даст мне сделать карьеру честно. Я вот подумал. Я не отдыхать поеду в Японию. А работать. Строить свой бизнес. Как тебе?
好忠
— Свой бизнес? Здесь? Ты уверен? В Японии свои правила, и тебе придется их изучить.
Sander
— Ты ведь поможешь мне с этим? И потом, ты что, сомневаешься во мне? Ты же видел, как у меня отлично получалось в Америке! Ты же помнишь?
好忠
— Как я изображал якудзу? О, ты думаешь: об этом можно забыть? Это было самое невероятное приключение в моей жизни, Сандер.
Sander
— Это сейчас было похоже на сарказм.
好忠
— Вовсе нет. Эх, Сандер, мои приключения закончились. Теперь меня ждут бесконечные заседания, согласования и подписания. Самым интересным будут пьянки, сопровождающие заключение очередного договора. Возможно, я даже залезу на улице на фонарь, и об этом напишут все токийские газеты. Но не сомневайся, приезжай. Я помогу тебе на первых порах. Приму тебя в одно из отделений нашей компании специалистом по завершению рабочего дня.
Sander
— Э... Кем?
好忠
— Специалистом по завершению рабочего дня. Это человек, который в конце рабочего дня следит за тем, чтобы все вовремя собрались и покинули рабочие места.
Sander
— Я что-то не понял. Ты мне что же, предлагаешь должность «выгоняльщика домой»? Так что ли?!
好忠
— Да, так. Это очень важная и ответственная должность. Надо уговорить сотрудников собраться и уйти домой. Японцы относятся к такому человеку не очень серьезно. Точнее, его не особенно слушаются и продолжают сидеть. Но, я думаю, если их будет прогонять с работы высокий русский блондин — эффект будет невероятным.
Sander
— Вот чего я никогда не мог угадать — так это когда ты начинаешь шутить...
好忠
— Потому что я всегда серьезен, Сандер. Ты не представляешь, насколько я серьезен сейчас. Кароси — национальная проблема. И я как раз разрабатываю проект по решению этого вопроса в нашей компании. С кароси у нас идет настоящая война. Компания, допустившая такое, подвергается осуждению, что очень вредит ее репутации. А если удастся доказать, что произошедшее на самом деле кароси — то она еще и несет серьезные финансовые потери в виде штрафов и выплат семье погибшего.
Sander
— Друг мой... А не мог бы ты снова перейти на английский? Я не настолько хорошо знаю твой язык. Что такое «кароси»?
好忠
— А, извини. Это смерть от переутомления, от усталости. Дело в том, что японцы очень перерабатывают. Остаются работать сверхурочно, не уходят в отпуск, ночуют на работе. Это, мало того, что пагубно сказывается на здоровье человека, но и отражается на качестве самой работы. Но японцы считают, что работать до изнеможения почетно и достойно уважения. Причем, увы, к качеству работы это имеет крайне малое отношение. Поэтому я сейчас занят разработкой проекта по оптимизации работы нашей компании. Так что ты как нельзя лучше вписываешься в этот проект. Нанять красивого блондина иностранца — мне кажется, это будет очень необычным и продуктивным решением.
Sander
— Ёситада... не говори мне, что и сейчас ты серьезен...
好忠
— Сандер. Мой дорогой друг. Я был полностью серьезен тогда, в Маленьком Токио. Более того, я был серьезен даже в тот момент, когда изображал звезду джей-рока, чтобы проникнуть на зарытую вечеринку, где предполагались Джим Керри и Николь Кидман. Почему же ты считаешь, что я сейчас шучу?
Sander
— Потому что… а, проехали. Кстати, вот что. Все время забываю тебя спросить. В Маленьком Токио... Что ты сказал тем татуированным жиртрестам? Я в то время еще очень плохо знал японский, помнишь? Путал «столовую» и «домашнее задание». Я разобрал только твою фамилию и слово «якудза».
好忠
— Ты уверен, что хочешь узнать об этом сейчас, спустя столько времени?
Sander
— Конечно! Ты ужасно их напугал — они плюхнулись прямо в грязь и принялись кланяться и извиняться! А ты только улыбался. Скажи уж!
好忠
— Я боюсь, что это может обидеть тебя и твою семью.
Sander
— Что? Ну-ка, говори, обещаю: не буду обижаться!
好忠
— Я представился и сказал, что я прямой потомок сёгунов. А ты сын известного русского якудзы. И если они извинятся — мы разрешим им выбрать, какой смертью они умрут, и твой отец не тронет их семьи. Ты же знаешь, я очень не люблю врать.
Совершенно напрасно Иэясу опасался, что Киёмаса будет шуметь. Однажды, очень давно, он, еще мальчишка, проживший всю жизнь в деревне, впервые прибыл в столицу. И пораженный красотой и роскошью Киото начисто утратил дар речи. И мычал, размахивая руками, как в раннем детстве, к огромной радости братца Итимацу. Он и раньше видел замки, но даже замок Нагахама, который он считал воплощением роскоши и шедевром строительного искусства, выглядел сараем по сравнению со столичным великолепием.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79
Похожие книги на "Флаги над замками (СИ)", Фламмер Нат
Фламмер Нат читать все книги автора по порядку
Фламмер Нат - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.