Слепой царь (СИ) - Аюпов Алан Феликсович
— А что это за кувшины? — Спросил я, не сумев идентифицировать предметы.
— Ночные горшки. — Ответила принцесса.
— Чего?! — Моему изумлению не было предела. — У вас что? Туалетов нет?
— Почему же? Есть. Но бежать ночью с третьего этажа на улицу, далековато.
— Ага. Можно не добежать. А провести сюда канализационные коммуникации, не додумались?
— Наши технологии не позволяют пока что этого сделать.
— Значит, пушки делать позволяют, а унитазы создавать нет?
— Выходит так. Мыться будете?
— Не понял? Здесь есть душ?
— Бочка с горячей водой.
— Ни хрена себе! Это я должен лезть в бочку?
— Да. После меня.
— А почему не вместе?
— Я же сказала… Необходимы доказательства нашей состоятельности.
— Не понимаю?..
— Кровь…
— Тьфу ты чёрт!!! Тазик хоть есть?
— Лоханка.
— Пусть будет лоханка. Полей мне, я так помоюсь.
Честно говоря, мне не до брачных игрищ было. Моё государство находилось в опасности, а король прохлаждался в объятьях красавицы-жены. Но с другой стороны что можно было предпринять? Необходимо было завершить хотя бы одну проблему, и лишь после этого приниматься за решение других.
Пока королева передавала через узкую щёлку простынь с доказательствами, я продолжил обследование спальни. Здесь действительно ничего не было кроме горшков и широченной кровати. Громадное окно, как потом выяснилось, открывало вид на башню. В левом углу подле кровати с противоположной стороны от двери, пряталась небольшая тумбочка, на которой обнаружился телефон.
— Хм!.. — Сказал я, намацав аппарат. — У вас тоже есть телефоны?
— Чего? — Искренне удивилась Мелисента.
— Телефоны, говорю, у вас тоже есть.
— Откуда?! — И осеклась, обернувшись ко мне. — Впервые вижу. Я думала, что только у вас!..
— Нет. У нас я сам делал их. Точнее, создавал. А вот один из них был изначально. Вот я и думаю, звонила ли ты по нему хоть раз?
— Нет. А куда с него можно позвонить?
— Не знаю. Позвони, узнаешь. Только будь аккуратнее в постановке вопроса.
— Почему?
— Потому что по этому телефону можно задать только один вопрос. Сначала подумай, что тебя больше всего волнует? А потом спрашивай. А лучше, не поднимай трубки до тех пор, пока не будешь знать наверняка, что тебя беспокоит больше всего.
Девушка присела на край кровати и задумалась. А я ещё раз прошёлся вдоль стен, постукивая костяшками пальцев по стене. Звук везде был одинаков. Хотел было полезть под кровать, но раздумал.
— Одевайся. Спать потом будем. Или!.. Если хочешь, можешь оставаться, а мне пора.
— Мавр сделал своё дело, мавр может уходить. — Грустно сказала Мелисента.
— Простите, мадам, — обозлился я. — Я не напрашивался к Вам в мужья. Извините, инициатива исходила от Вас. Да, я сейчас груб. Но ты знала за кого выходишь. Моя страна в опасности. Мне надо спасать своих людей. Я обязан находиться вместе со своей армией, а не прохлаждаться в тёплой постели. Да, мне хорошо. Но моим людям плохо и мне следует быть там, где самая большая опасность.
— Да, я понимаю. Так сложилось… А может это кто-то специально подстроил?
— Что подстроил?
— Так, что Вам пришлось покинуть страну, тем самым ослабив её.
— Угу. И этим злодеем оказалась королева государства. Бред всё это. Кто-то знал о грядущих событиях и постарался использовать их в своих целях.
— Кто мог знать?
— Тот, у кого есть такой же телефон.
— Тогда что мне мешает сделать то же самое?
И прежде чем я остановил её, девушка схватила трубку. Раздался громкий щелчок и женский голос с металлическим оттенком произнёс:
— Справочное слушает. Задавайте свой вопрос.
— У меня не вопрос, а требование. — Сказала Мелисента в трубку. — Прекратите беззаконие.
— Извините, вы ошиблись номером. Вам необходим стол заказов. — И в трубке пошли короткие гудки.
— Какой ещё стол заказов?! — Произнесли мы одновременно, и расхохотались.
— У дураков мысли сходятся. — Прокомментировал я.
— А у умных чаще. — Отпарировала девушка. — И всё же я позвоню.
— И что же ты спросишь?
— Хочу спросить, как долго продлиться наша совместная жизнь?
— Неужели это самое важное?!
— Для меня да.
— Я даже не стану спрашивать, почему. Женщину не поймёт и сам господь бог. Но как мужчина, я бы не стал использовать такую возможность на подобную чушь. Сколько отведено, никто не знает, кроме всевышнего. А он с нами общаться не желает.
Она всё же подняла трубку, и всё повторилось зеркально. Но вместо металлического женского голоса раздался другой, явно живой:
— Я слушаю вас, королева Мелисента.
От такого обращения девушка растерялась, но не бросилась сломя голову задавать вопрос: откуда вы меня знаете, а, набрав в грудь воздуха, медленно выдохнула и спросила:
— Вы можете объяснить исчерпывающе, внятно и конкретно — откуда берутся местные жители?
Вопрос прозвучал так неожиданно, что я даже сел на кровать. Вернее, просто плюхнулся. Такого вопроса от своей второй супруги ожидать не приходилось, и всё же!..
— Местные жители — это погибшие или убитые в вашем мире. Они рождаются от обыкновенных женщин, обыкновенными младенцами. Их память, вотличае от вашей, девственно чиста. Они ничего не помнят о прежней своей жизни. Вы удовлетворены ответом?
— Не совсем. Я не поняла, могут ли в этом мире рождаться дети не перерождённых?
— Разумеется, могут. Но далеко не каждая пара сможет родить такого ребёнка. Истинно местного.
— Мы с королём одна из этих пар?
— Это уже второй вопрос.
— Нет, это относится к первому. Я же спросила: полный, исчерпывающий ответ.
В трубке помолчали, после чего видимо решили, что задающий в своём праве, ответили:
— Да. И не только вы можете родить от него такого ребёнка.
Я зажал рот, чтоб мой вопрос не вырвался наружу. Это была явная провокация. Теперь Мелисента по всем правилам должна была вычислить всех женщин, которые могут родить от меня такого ребёнка, а следовательно, наследника равного по правам её будущему ребёнку. Но девушка даже не заметила ловушки. Наоборот, вогнала в ступор отвечающих.
— Я очень рада. Выходит, мой муж может иметь нормальных детей с нормальной наследственностью.
— Да. — Был ответ из трубки.
— И ваша задача помешать этому всеми имеющимися у вас силами.
— Это вопрос?
— Это утверждение. или я не права?
В трубке тут же раздались короткие гудки.
— Вот видишь! Видишь! Они признались, это их рук дело. Значит, я должна вместе с тобой немедля отправиться к войскам. Мы — одно целое.
Она бросила трубку на аппарат, подошла ко мне и обняла, целуя.
Пришлось ещё немного задержаться. А когда мы вышли в коридор, там нас уже ждали Сяомин, Изольда, Матвей, Кичиро Кумагаи и Лесовой.
— Всё? — Спросила Сяомин, явно чем-то недовольная.
— Что всё? — Переспросил я, дразня девушку.
— Мы можем идти?
— Можем. Только объясните мне, для чего понадобилась такая представительность?
— Мы всё сделали. — Ответила Изольда. — И готовы отправиться к месту военных действий.
— А зачем мне там так много людей? Тем более, магов создателей, а не магов воинов.
— В том-то и дело, — заговорила Сяомин, взявшая себя в руки. — Виктор Петрович вместе с Прокопом Егоровичем некоторое время назад обнаружили несколько человек со странными наклонностями. Их отправили в Любоград к Изольде для обследования. И выяснили, что это не инициированные маги-воины.
— И что они могут делать? — Спросил я, понимая, что либо меня разводят как пацана, либо мне протягивают спасательный круг.
— Ваше величество, — перебил Изольду Лесовой. — Давайте отправимся к герцогу Блюмбергштейну, а по дороге вам всё расскажут. Время уходит.
— Вы волнуетесь?
— Я переживаю за Николая Никаноровича. Связи с ним нет. И мы до сих пор не знаем количество нападающих. Точнее, вообще ничего не знаем. Ни количества, ни вооружения.
Похожие книги на "Слепой царь (СИ)", Аюпов Алан Феликсович
Аюпов Алан Феликсович читать все книги автора по порядку
Аюпов Алан Феликсович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.