Башни полуночи - Джордан Роберт
Ознакомительная версия. Доступно 50 страниц из 250
- Она достаточно ясно дала понять, что Страж ей не нужен, - сказал Гавин. Его мысли вернулись к сказанному Брином ранее. Чего хочет он сам, кроме Эгвейн? Возможно, пришло время это выяснить. - Сдаётся мне, давненько я не навещал сестру.
Чубейн кивнул, и Гавин с ним попрощался. Затем он зашёл в казармы собрать свои вещи, которых было всего-то: смена белья и зимний плащ, и направился в конюшни оседлать Вызова.
После он отвёл лошадь на площадку для Перемещений. Эгвейн всё время держала там дежурную сестру. Этой ночью здесь была миниатюрная Зелёная с сонными глазами по имени Нимри. Айз Седай не задавала лишних вопросов. Она создала для него Переходные врата, ведущие на склон холма примерно в часе езды от Кэймлина.
И вот Гавин оставил Тар Валон - и вместе с ним Эгвейн ал’Вир - позади.
- Это ещё что? - требовательно спросил Лан.
Старый Назар поднял голову от седельных сумок; кожаный хадори удерживал его белые волосы, припорошенные пылью. Рядом с их лагерем, расположенным посреди бора горных сосен, журчал маленький ручей. У этих сосен сейчас не должно было быть и вполовину такого количества бурых игл.
Назар что-то засовывал в свою сумку, и Лану удалось заметить проблеск золота.
- Это? - спросил Назар.
Он вытащил полотно наружу: сверкающее белое знамя с вышитым по центру золотым журавлём. Прекрасная работа с красивыми стежками. Лан чуть не выхватил знамя из рук Назара, чтобы разорвать его пополам.
- Ага, вижу по выражению твоего лица, Лан Мандрагоран, - сказал Назар. - Но не надо относиться к этому столь эгоистично. Человек имеет право носить с собой знамя своего королевства.
- Ты - пекарь, Назар.
- В первую очередь я - Порубежник, сынок, - ответил мужчина, засовывая знамя обратно. - Это моё наследие.
- Пфф, - Лан отвернулся. Остальные спутники сворачивали лагерь. Он неохотно позволил трём новоприбывшим присоединиться к нему - они были упрямы, словно вепри, и, в конечном счёте, он был вынужден подчиниться своей клятве. Лан обещал, что примет тех, кто за ним последует. Эти люди, формально, не просились ехать с ним, они просто поехали и всё. Этого было достаточно. К тому же, если они собирались ехать в том же направлении, не было особого смысла разбивать два лагеря.
Лан продолжил вытирать лицо после утреннего умывания. Булен готовил хлеб к завтраку. Этот сосновый лесок находился в восточном Кандоре; они приближались к границе с Арафелом. Может быть, он сможет…
Лан замер. В их лагере появилось несколько новых палаток. С Андером разговаривала группа из восьми человек. Трое из них выглядели полноватыми в талии - не воины, судя по их лёгким одеждам, тем не менее, они оказались малкири. Остальные пятеро были шайнарцами, с чубами на головах, кожаными наручами на руках и короткими луками за спиной, в чехлах, рядом с длинными двуручными мечами.
- Это ещё что такое? - требовательно спросил Лан.
- Вейлин, Манаган и Горенеллин, - ответил Андер, указывая на малкири. - Остальные же - Кви, Джояо, Мерекель, Янор, Куен…
- Я не спрашивал кто, - холодно пояснил Лан. - Я спрашивал что. Что вы наделали?
Андер пожал плечами.
- Мы встретились с ними перед тем, как наткнулись на тебя, и велели ждать нас на южной дороге. Раким сходил за ними прошлой ночью, пока ты спал.
- Раким должен был стоять на страже! - возмутился Лан.
- Я стоял на страже вместо него, - ответил Андер. - Я подумал, что нам эти парни пригодятся.
Толстые торговцы, все трое, посмотрели на Лана и опустились на колени. Один, не стесняясь, заплакал.
- Тай’шар Малкир.
Пятеро шайнарцев отсалютовали Лану.
- Дай Шан, - сказал один из них.
- Мы привезли что сумели для Золотого Журавля, - добавил другой торговец. - Всё, что смогли собрать за короткое время.
- Это немного, - сказал третий. - Но наши мечи тоже ваши. Возможно, мы выглядим так, будто стали мягче, но мы можем сражаться. Мы будем сражаться.
- Мне не нужно то, что вы привезли, - сердито ответил Лан. - Я…
- Пока ты не сказал лишнего, старый друг, - сказал Андер, положив ладонь на плечо Лану, - наверное, тебе стоит на это взглянуть.
Он кивнул в сторону.
Лан нахмурился, услышав громыхание. Он вышел из-за деревьев и взглянул на дорогу, ведущую к лагерю. Приближались две дюжины повозок, каждая была доверху нагружена припасами: оружием, мешками с зерном, палатками. Лан широко раскрыл глаза. Вереницей шла добрая дюжина боевых коней, а сильные волы тянули повозки. Возницы и слуги шли рядом.
- Когда они упомянули, что продали всё что могли и купили припасы, - заметил Андер, - они сказали всё как есть.
- Но со всем этим мы никак не сможем двигаться незаметно! - воскликнул Лан.
Андер пожал плечами.
Лан сделал глубокий вдох. «Ну, хорошо». Он разберётся и с этим.
- Похоже, что двигаться незаметно нам всё равно не удастся. Впредь мы будем выдавать себя за караван, везущий в Шайнар припасы.
- Но…
- Поклянитесь, - сказал Лан, поворачиваясь к людям. - Все поклянитесь, что не раскроете, кто я такой, и не известите тех, кто, возможно, меня ищет. Клянитесь.
Назар выглядел так, словно собирался спорить, но суровый взгляд Лана его остановил. И один за другим они поклялись.
И где прежде было пятеро, стало несколько десятков, но на этом всё кончится.
Глава 24. Выстоять

- Покой и постельный режим, - объявила Мелфани, отрывая ухо от деревянной трубки, приставленной к грудной клетке Илэйн. Акушерка была низенькой, круглощёкой женщиной. Сегодня, словно бросая вызов вечно хмурому небу, она повязала волосы полупрозрачным небесно-голубым шарфом и надела изящное, прекрасно с ним гармонирующее белое платье.
- Что? - переспросила Илэйн.
- На неделю, - добавила Мелфани, пригрозив Илэйн толстым пальцем. - И эту неделю вы не должны вставать с постели.
Ошеломлённая Илэйн моргнула, даже слабость на мгновение куда-то исчезла. А Мелфани, назначив Илэйн это невероятное наказание, весело улыбалась. Покой и постельный режим? На целую неделю?!
Бергитте стояла в дверях, а Мэт находился в соседней комнате. Он вышел на время обследования, но всё остальное время торчал рядом с Илэйн, оберегая её почти так же, как Бергитте. Но по их разговорам невозможно было представить, что эти двое о ней заботятся - они сыпали проклятиями, словно пытаясь перещеголять один другого. Илэйн даже услышала несколько новеньких. Кто б знал, что многоножки занимаются подобными вещами?
Насколько могла судить Мелфани, с детьми было всё в порядке. Это было важнее всего.
- Постельный режим, естественно, исключается, - сказала Илэйн. - Мне ещё слишком многое предстоит сделать.
- Хорошо, занимайтесь делами, но не вставая с постели, - согласилась Мелфани, приятным, но совершенно непреклонным голосом. - Ваше тело и ваш ребенок пережили большое потрясение. Им необходимо время для восстановления. Я буду навещать вас, чтобы убедиться, что вы соблюдаете строгую диету.
- Но….
- Я не желаю слышать никаких оправданий, - прервала её в ответ Мелфани.
- Я - королева, - раздражённо произнесла Илэйн.
- А я - королевская акушерка, - по-прежнему спокойно ответила Мелфани. - И если я посчитаю, что вашему здоровью или здоровью вашего ребенка что-то угрожает, в этом дворце не найдётся ни одного солдата или слуги, кто откажет мне в помощи, - она посмотрела в глаза Илэйн. - Хотите в этом убедиться, Ваше Величество?
Илэйн поёжилась, представив своих гвардейцев, запрещающих ей выходить из покоев. Или, что ещё хуже, связывающих её, чтобы она не сбежала. Она взглянула на Бергитте, но получила в ответ только удовлетворённый кивок.
Казалось, этот жест говорил: «Это - меньшее из того, что ты заслуживаешь».
Илэйн разочарованно откинулась на спинку кровати. Это была массивная конструкция на четырёх столбах с красно-белым балдахином. Комната была богато украшена сверкающими изделиями из хрусталя и рубинов. Какая красивая из неё получилась позолоченная тюрьма! Свет! Так не честно!
Ознакомительная версия. Доступно 50 страниц из 250
Похожие книги на "Кэтрин, принцесса Уэльская", Джобсон Роберт
Джобсон Роберт читать все книги автора по порядку
Джобсон Роберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.