Красная книга (СИ) - Нинсон Ингвар
Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 125
Но в каждом наузе трепетал оргон. Ингвар не видел его, не слышал, не различал запах, но чувствовал всей кожей. Энергия вибрировала, как вибрировали деревья, во время его ночного забега.
К ногам Гвиневры подбежала белоснежная лиса с точёной мордочкой, подведёнными чёрным губами и светящимися льдистыми глазами фамильяра. Пушистый хвост подрагивал, троился, как глитч. Нинсон, попытавшийся рассмотреть пушистые метёлки, не мог остановить на нём взгляд.
Сразу, откуда ни возьмись, явился Уголёк в образе чего-то несусветного. У него был крысиный чешуйчатый хвост, кошачье тело, покрытое жабьей кожей, лапы с когтями и перепонками, как у бобра. Он попеременно моргал янтарными глазами, которые вспыхивали то там, то сям, и Нинсон даже не мог понять, сколько их у него.
Лиса настороженно замерла. Только хвост стал чаще ходить туда-сюда, пока не расслоился в постоянное змеение девяти пушистых метёлок. Когда Уголёк изъявил заинтересованное дружелюбие, принялась нюхаться с ним, как обычная собачка.
Понимая, что лучшего момента может и не представиться, Ингвар начал разговор:
— Вы Гвиневра, да?
Бэр хмуро глянул на Великана:
— Пока я не скажу говорить, ты молчишь, и даже не шевелишься, понял?
Нинсон сдержанно кивнул.
Путешественник убрал меч, и прошёлся по лагерю, ничего не трогая.
Остановился у Целлии Циннци. Опустился на одно колено.
— Серемет лагай, старушка. До новых встреч в игре.
Внимательно осмотрел, нужно ли поправить что-то. Но Ингвар уже сложил руки женщины осторожно сомкнул мёртвые глаза и прикрыл наготу пупка рубашкой. Из-за распущенных рыжих волос рукоять никера была незаметна, и казалось, что тиун лежит на кочке, заменявшей подушку.
— Давай-ка спросим нашего друга. Если он прав, то нам надо идти. Сейчас же!
Гвиневра положила руку на лоб Нинсону и принялась шептать руны сухим речитативом:
— Мадр, Исса, Исса, Мадр, Исса, Исса, Мадр, Исса, Исса, Мадр, Исса, Исса...
Ингвар ощутил, как восемь холодных щупалец обвили его голову, будто в центр лба положили осьминога. Нинсон представил, что это Павель обнимает его во время тренировки. Следом за Павелем появился образ Ноя. Старик прислушался к сбивчивому дыханию Великана и досадливо щёлкнул языком, громко, как щёлкала хвостом акула. Ингвар вспомнил про поплавок и принялся выравнивать дыхание.
Нинсон следил за Путешественником.
Бэр собирал пожитки Целлии в рюкзак. Документы, платёжная карточка, ключи, колдовские инструменты, содержимое карманов, всё что Нинсон выложил рядом с телом. Примерился к перевязи. Осмотрел потёртые ножны с металлической окантовкой и старые, но ещё прочные ремни. Бэр достал парные клинки без лишних деталей: обмотанные стальной проволокой рукояти и квадратные тиунские цзубы с номерами.
В итоге он решил не тащить с собой перевязь, а оставил клинки рядом с телом.
Путешественник сложил маркер в карман на поясе. А потом застыл, глядя на компас Ноя, забытый Грязнулькой поверх спальника. Бэр внимательно осмотрел фигурку крохотного Фирболга. Столкнул её с компаса кончиком ножен. Подвинул коробочку компаса. Несколько раз ударил по меховому спальнику. Убедился, что ловушек нет. Осторожно подтащил шкуру северного оленя. Проверил землю под спальником. И только потом поднял компас.
Повертел коробочку и так и сяк. Достал свой компас. Долго сличал что-то. Потом подошёл к Гвиневре, певшей заклятие.
— Ну? Ты готова? Сколько у меня вопросов?
— Готова-то я готова. Ты скажи, насколько мне выкладываться?
Бэр потёр щетину на подбородке.
— По минимуму. Мы не можем упустить ни летуна, ни Волчью Пасть.
— Тогда у тебя всего один вопрос.
— Вопрос будет простой. Это ты убил Целлию?
— Стой-стой. Бэр.
Гвиневра подняла руку, как бы защищая Нинсона от потока слов.
— Мы же с тобой много раз уже это обсуждали. Без философии.
— Какая тут философия? Вот же тело?
— Ты понимаешь, что это философский вопрос, кто её убил? Это же причинно следственная цепочка. Причём неслабая такая. Тот, кто отправил на это задание, он ведь убил её тоже? А тот, кто ранил в ногу? Видишь, нога сильно разрублена. Это было не в ближайший час два. И каким-то прямым оружием. На поляне такого нет. Вот сам подумай, ну как ему ответить?
— Нормально он ответит, он прекрасно знает, что такое «убил».
Ингвар сказал:
— Её рубанул Хольмудр. Он нап...
Гвиневра досадливо зашипела:
— Ты можешь, заткнуться, клять...
Нинсон замолчал.
Белоснежная лиса припала на задние лапы, оскалилась на Уголька и клацнула зубами. Призрак фамильяра шарахнулся в сторону волной чернильных брызг.
— Соврал? — спросил Бэр у Гвиневры.
— Нет. Но я же была не готова. Вроде нет.
— Послушайте, на её отряд напал Хольмудр. Они хотели напасть на него первые. Но он как-то на них напал. Конь спас Целлию... И она раненная ускакала. А потом решила его преследовать. Но то ли конь умер, то ли лес начался, я не понял.
— Так, Гвин, давай снова колдуй. Пусть ответит всё же, он её убил?
Колдунья снова положила руку на лоб Великана и он почувствовал, как восемь полукруглых обручей, сошлись в четыре холодных кольца, сжавших голову.
— Он-то знает, что такое убил. Но он будет колебаться. Надо определиться — что есть убил? И потом, если она не Целлия Циннци? Он мог убить вот её, но мы не так хорошо её знали. Это может быть никакая не Целлия Циннци.
— Гвин, ну как она не Целлия Циннци? У неё с собой квента, жетон тиунский. Вон, кстати, на сиське такой же вытатуирован. Не знаешь, они все так делают? Это обязательно?
— Квента, я понимаю... Но она для него может быть кем-то другим. Так вопросы ставят, когда выхода другого нет. Или когда вопросов можно много задать. У нас один вопрос. Один.
Гвиневра отмахнулась и принялась за дело:
— Мадр, Исса, Исса, Мадр, Исса, Исса, Мадр, Исса, Исса, Мадр, Исса, Исса...
Пока она пела речитативом, сухо отщёлкивая руны в Нинсона, тот наблюдал за Бэром. Путешественник распустил завязки брони, отодвинул кожаный панцирь и достал из внутреннего кармана плоскую фляжку. Сделав несколько глотков, убрал фляжку и достал прямоугольник визитной карточки. Принялся аккуратно карябать кусочек пергамента, выдавливая буквы.
Гвиневра вела допрос:
— Желтушник... Нет... Это же кличка. А имя? Нет, не говори, не важно...
— Ты, — Гвиневра ткнула в грудь Нинсону.
— Во её вот, — колдунья указала на мёртвого тиуна. — Вот её вот...
Пауза затянулась. Женщина не хотела повторять вопрос Бэра. Но при этом любые уточняющие вопросы и пояснения требовали бы дополнительных ответов и дополнительных трат на Сейд.
Наконец Гвиневра сдалась:
— Ты её убил?
— Нет.
Колдовство подсказывало Гвиневре, что Нинсон не врёт, но она всё равно колебалась, потому что видела, что и он сомневается в ответе.
«Забавно, что если бы ты сказал, что ты убил тиуна, результат был бы таким же».
— Ты здесь один?
— Да.
— Врёшь, — довольно улыбнулась Гвиневра.
— Здесь ещё мой... глитч.
— Твой что? Морок? Глюк?
— Ну... можно и так сказать... Вроде духа, который меня сопровождает. Это правда. Ты можешь спросить у своей лисицы? Ты же его тоже видишь, да?
Ингвар указал в сторону девятихвостой белой лисы, кругами ходившей перед Угольком, превратившимся в трёхлапую жабу, и сидевшим неподвижно, как камень. Иногда призрак фамильяра открывал янтарные глаза. Смотрел, рядом ли ещё любопытная лиса, и снова уходил в себя.
Гвиневра посмотрела не на призрак фамильяра, а чуть в сторону, на Путешественника. Но тот легонько кивнул:
— Гвин, да один он здесь. Вон, спальник один. Рюкзак один. Куртка одна. Лук один. По запаху тут тоже был только два мужика. И больше ни женщин, ни мужчин тут нет и на десяток километров.
— А второй мужик?
— Так это ухорез. Я его не спутаю. Циннци была поединщицой. У неё знаешь сколько дуэлей? Один на один с ней даже мне было бы сложно. Гвин, ну он бы с ней просто не справился. Даже если бы она без ноги была. Не трать силы. Нам надо идти.
Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 125
Похожие книги на "Красная книга (СИ)", Нинсон Ингвар
Нинсон Ингвар читать все книги автора по порядку
Нинсон Ингвар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.