Неоконченные предания Нуменора и Средиземья - Толкин Джон Рональд Руэл
Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 141
Данное приложение не везде соответствует английскому тексту. Во–первых, мы добавили в него немало примечаний, призванных облегчить его понимание русскоязычному читателю (к примеру, далеко не все читатели учили в школе и немецкий, и французский, а потому далеко не все знают, как произносится немецкое Bach или французское lune). Кроме того, те, кто учил в школе английский, наверняка еще помнят, что такое транскрипция и как ею пользоваться. Поэтому там, где речь идет о звуках, мы пишем звуки в квадратных скобках ([k], [g] и т.п.), там же, где речь идет о чтении букв и буквосочетаний, мы заключаем эти буквы в угловые скобки, как это принято делать в учебниках по фонетике (
Все слова из вестрона переведены на английский. Соответственно, все хоббитские имена и местные слова произносятся как английские: например, в имени Bolger
Что касается слов из древних языков, я старался как можно точнее передать произношение (насколько его вообще можно определить), и при этом сделать так, чтобы имена и названия не казались неуклюжими глазу современного читателя. Hаписание квенийских имен я максимально, насколько позволяют звуки этого языка, приблизил к латинскому. Именно поэтому в обоих эльфийских языках пишется
Те, кто интересуется такими деталями, могут обратить внимание на следующее:
Согласные:
в начале слова перед другим гласным в синдарине (и только в синдарине) обозначает согласный звук, такой, как y в you, yore: Ioreth — Йорет, Iarwain — Йарвайн. См. Обратите внимание, что двумя знаками: , В синдарине сочетания [ng], [nd], [mb], которые в древности очень часто встречались в эльдарских языках, претерпели различные изменения. [mb] во всех случаях перешло в [m], но при определении места ударения считалось долгим согласным (см. ниже), поэтому в тех случаях, когда может быть трудно определить место ударения, пишется mm [355] лишь в начале и в конце слова — там оно перешло в носовой [rj] (как в англ. sing). [nd], как правило, переходило в [nn]: Ennor — «Средиземье» < квен. Endore, но сохранялось на конце односложных слов с полным ударением: thond — «корень» (в «Мортонд» — «Чернокорень») и перед [r]: «Андрос» — «долгая пена». [nd] встречается также в некоторых древних именах: Hарготронд, Гондолин, Белерианд. В Третью Эпоху в конце неодносложных слов [nn]<[nd] стянулось в [n]: Итилиэн, Рохан, Анориэн. 340 Русское [х]. — Здесь и далее примечания, обозначенные звездочками, принадлежат переводчику, а обозначенные цифрами — автору. 341 Т.е. произносится как русское г [g], и никогда не читается как [дж]. Это замечание предназначено в основном для английских читателей. 342 а) Звук [h] мы издаем, когда дышим на стекло, чтобы оно запотело. В русском языке такого звука нет, нет и буквы для него: в современных переводах с языков, где он есть, он обозначается буквой «х». b) В положении между гласными [h] не выпадал: Imrahil читается Имрахиль, а не Имраиль. 343 Т.е. как русское [хт]. 344 По–синдарски обычно назывался «Менельвагор», квен. «Менельмакар». 345 Звук [j] - в русском чаще всего обозначается буквой «й». 346 T.е. представляет собой звук, средний между русс. [л] и [л’] 347 «T.е. приближается к русс. [л’]. Поэтому, очевидно, следует писать «Эарендиль», но «Эриол». 348 Его можно представить себе, попытавшись произнести «л» шепотом. 349 Как в русском. 350 Как во французском. 351 Мягкое[t’](«ть»). 352 Губно–губной «в». 353 Звучит приблизительно как «пфф» (описывается как звук, который мы издаем, задувая свечу). 354 Мягкий [h’], он же глухой [j]; в русском встречается редко — его можно слышать, например, в конце слова «отдай!», когда оно произносится с особым напряжением. 355 Как в galadhremmin Ennorath — «леса Средиземья». Слово Remmirath состоит из rem — «сеть» (квен. rembe) + mir — «самоцвет». Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 141 Толкин Джон Рональд Руэл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info. Отзывы читателей о книге Неоконченные предания Нуменора и Средиземья, автор: Толкин Джон Рональд Руэл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении. Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений. Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info. [б] (как в английском these clothes). Он обычно соотносится со звуком [d]: cр. синд. galadh и квен. alda (дерево); но иногда происходит из сочетания ,
. Ср. никогда не озвончается, подобно английскому s в so, geese; звук [z] в современных квенье и синдарине не встречался. обозначает глухой звук [0], как в англ. thin cloth. В квенийском произношении этот звук перешел в [s], хотя по–прежнему обозначался другой буквой: ср. квен. Isil («Исиль»), синд. Ithil («Итиль») -Луна. Похожие книги на "Неоконченные предания Нуменора и Средиземья", Толкин Джон Рональд Руэл
Толкин Джон Рональд Руэл читать все книги автора по порядку
Неоконченные предания Нуменора и Средиземья отзывы