Падение Диссы (СИ) - Ткач Олег
Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 126
— Не беспокойтесь, господин Трэйдорг, — тихо сказал помощник, пропуская Долимара. — Все будет сделано. Я буду ждать вас здесь для дальнейших распоряжений.
Курсорус положил руку на плечо преданного и верного помощника, похлопал и пошел дальше, вглубь полутемного коридора. Дверь за его спиной немедленно закрылась. Этот звук не понравился Долимару. В нем было что-то тревожное и настораживающее.
— Будет тебе! — шепотом укорил он себя за излишнюю подозрительность, давно ставшую ему постоянным спутником, и зашагал к покоям.
Каждый шаг отзывался гулким эхом, все больше и больше нагнетая странную тревогу, которую никак не получалось выбросить из головы. Что-то было не так. Долимар подошел к первому посту охраны и замер в оцепенении. Пост был пуст. Ни телохранителей, ни курсоров, ни даже Мечей Короны. Внутри у курсоруса похолодело. Предчувствие непоправимой беды заглушило без следа тревогу и призраки страха. Долимар рванул вперед, но снова замер, едва сделав первый шаг. Он взглянул вниз и ужаснулся — нога стояла в уже запекшейся лужице крови, едва различимой в полумраке. Долимар опустился вниз, дотронувшись кончиком пальцев до крови. Дальше, через пару шагов, на полу угадывалась еще кровь, размазанная неровными полосами. Так, словно человека, пролившего эту кровь, волокли по полу.
— Сивонна Бачча! — прошипел Долимар, резко вставая и устремляясь вперед, едва ли не бегом. — Убью!
На ходу его руки скользнули по одеждам в поисках спрятанных кинжалов. Напрасно — его несостоявшиеся похитители забрали все. Долимар зашипел сквозь плотно сжатые зубы с досады и крепче сжал кулаки. Ослепленный яростью, он мог сейчас запросто забить до смерти голыми руками того, кто устроил все это.
Долимар выскочил к лестнице, ведущей наверх в королевские покои, и едва не столкнулся нос к носу с двумя Мечами Короны, закованными в броню с ног до головы, стоящими у первой ступеньки.
— Что, Дархумова Бездна, тут происходит! — закричал курсорус в глухие шлемы, из-за которых сквозь узкие щели за ним следили две пары внимательных глаз. — Снять шлемы! Именем Короны!
— Оставь их в покое, Долли, — раздался насмехающийся голос сбоку.
Курсорус отпрыгнул в сторону, словно ужаленный. Не веря своим глазам, онемев от изумления, он смотрел, как из бокового коридора вышли двое мужчин и неспешно зашагали к нему. Первый шел, широко улыбаясь и раскинув руки, словно желая обнять Долимара. Второй настороженно следил за ним. Его рука лежала на рукояти меча за поясом, чтобы выхватить его при первом же признаке опасности.
— Оквус, — обреченно выдохнул Долимар, в голове которого в один миг рухнуло все, что он пытался строить долгие годы.
— Здравствуй, мой дорогой племянничек, — улыбка лорда превратилась в хищный оскал. — Смотрю, ты не рад снова меня видеть? Мне кажется, ты представлял нашу встречу после того разговора совершенно в другом месте. Но, мой дорогой Долли, я плохо переношу темноту и сырость, поэтому вышел сам, не дожидаясь твоего одобрения.
— Он безоружен, канцлер, — сухо заметил адмирал Бремар, не убиравший, однако, руки от меча.
— Вижу, — хмыкнул Оквус. — Наш верный Плайс не обманул и не подвел. Впрочем, как и всегда.
Долимар почувствовал, как стали подкашиваться ноги и снова закружилась голова, но силой воли справился со слабостью. Кровь хлынула к лицу и запульсировала в такт сердцу, даря щедрые импульсы боли в отеках и синяках с каждым ударом.
— Что с Виамаром? Он жив? — в горле Долимара пересохло, и слова больше походили на хрип. — Если вы… Если он мертв… Я вас… Уничтожу!
— Но-но, мой дорогой Долли! — шикнул Оквус, подавая знак стражникам, которые тут же шагнули к курсорусу и крепко взяли его под руки. — Сейчас ты сам все узнаешь, прояви чуточку терпения! К тому же, ты не настолько глуп, чтобы погибать за то, чего уже нет. Да и Виамара ты, говоря откровенно, не слишком любил.
«Они убили его», — с ужасом понял Долимар, борясь с охватывающим его отчаянием. Если это было так, а по-другому, судя по решительности Оквуса, сменившей его притворную веселость, быть уже не могло. Если это так… Все было кончено. Все старания и усилия Долимара обращались в ничто. Он, словно виртуозный трактирный шулер, выстраивал огромный карточный замок из карт. Такой огромный и сложный, что, увидев его со стороны, любой другой ахнул бы от восхищения. А канцлер подошел и вырвал даже не карту у основания, а сам стол, на котором уже много лет возводился этот замок, который рухнул, лишившись единственной опоры.
Какая разница, что происходит вокруг, если его брат мертв, а он, не пройдет и нескольких минут, последует за ним. Если только канцлер не имеет на него долгих планов — заточения и пыток. Но в этом случае смерть от клинка была бы сущим спасением.
— Выродки! Клятвопреступники и предатели! — курсорус обратил свой бессильный гнев на Мечей Короны. — Вы клялись кровью своему королю! Как вы могли предать его?!
— Спокойнее, господин курсорус. Они всего лишь люди. К тому же, вы сами знаете не понаслышке, что клятву крови можно обойти, — усмехнулся канцлер сзади, неожиданно сменяя тон на официальный. — Особенно когда ее нет.
Королевские стражники в полном безмолвии буквально тащили ослабшего Долимара, едва переставляющего ноги, вверх по лестнице, никак не реагируя на его ругательства. Они были гораздо выше и крепче курсоруса, надежно зажав его стальной хваткой с двух сторон. Оквус шел следом, отстав на несколько пролетов, и о чем-то вполголоса разговаривал с Бремаром. Оказавшись перед закрытыми дверями королевских покоев, стражники остановились.
— Отпустите господина курсоруса! — коротко приказал канцлер. — Пусть войдет сам!
Долимар немного замешкался, и его почти впихнули внутрь крепкие руки. Он сделал несколько шагов и замер, не веря своим глазам. В комнате все было разбито и сломано. Кресла, шкафы, столы — все это валялось на полу разбитым в щепки. Колбы Анабэль превратились в груду битого стекла. И везде была кровь. Долимар заставил себя посмотреть на кровать. Там лежало безжизненное распростертое тело Виамара, залитое кровью, как и все в королевских покоях.
— Что ты наделал? — выдохнул Долимар так тихо, что вошедшие следом Оквус и Бремар ничего не разобрали.
«Я должен убить этого ублюдка», — понял курсорус, оборачиваясь к канцлеру. Бремар, мгновенно разобравший во взгляде Долимара открытую угрозу, выхватил меч и встал на его пути. Острие коснулось груди, но Долимар не обратил на это никакого внимания, продолжая с вызовом и ненавистью смотреть в глаза человеку, в одночасье разрушившему всю его жизнь.
— Что ты наделал? — громче повторил свой вопрос курсорус. Он сделал попытку шагнуть вперед, но уперся в клинок.
— Осторожнее, — с отстраненным спокойствием предупредил Бремар, делая движение навстречу и заставляя Долимара отступить к стене.
— Это сделал я, мой дархумов племянничек! — взъярился Оквус, наблюдая, как курсорус медленно пятится назад, к кровати. — И сделал бы еще раз, будь моя воля! И десятка раз мало убить вас за ваши деяния! Куда вы едва не привели всех нас?!
Канцлер едва не сорвался на крик, но быстро взял себя в руки. Изящным движением он одернул полы куртки и пригладил волосы.
— Мы обо всем поговорили утром, господин курсорус. Вы сделали свой выбор, а я свой. Нам нечего больше обсуждать с вами, — в голосе Оквуса чувствовалась ледяная решимость. Он сделал шаг в сторону, чтобы не мешать адмиралу. — Бремар, убейте этого изменника, запятнавшего свои руки братоубийством.
Долимар уперся спиной в холодные камни стены. Бремар двинулся вперед, неотрывно следя за ним. Он знал, насколько был опасным курсорус даже безоружным, и не хотел рисковать.
— Не противься, и я убью тебя быстро, — вкрадчиво попросил он Долимара, готовясь сделать смертельный выпад. — Ты достоин легкой смерти.
— Оквус! — вскрикнул Долимар и в его голосе явственно прозвучал страх. — Не убивай меня! Умоляю! Западные Кварталы полны нежити! Столица в смертельной опасности! Позволь мне помочь Декару!
Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 126
Похожие книги на "Падение Диссы (СИ)", Ткач Олег
Ткач Олег читать все книги автора по порядку
Ткач Олег - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.