Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник) - Желязны Роджер Джозеф
— В самом деле?
— В самом деле.
— Когда? Как? Почему?
— Сказать — значит лишить всего удовольствия. Кроме того, у всех это бывает по-разному.
Проплыла целая стая рыбок — маленьких рыбок в черно-красную полоску.
— У меня совсем не ладится дело со всевидением… — проговорил через некоторое время Призрак.
— Ну и ладно. Кому оно нужно? — отмахнулся я.
— …И я все ещё работаю над всемогуществом… — проговорил Призрак.
— Это тоже трудно, — согласился я.
— Ты очень понятлив, отец.
— Стараюсь. У тебя есть какие-нибудь особые проблемы?
— Ты имеешь в виду, помимо экзистенциональной?
— Да.
— Нет. Я привёл тебя сюда предупредить насчёт парня по имени Мандор. Он…
— Он мой брат, — перебил я.
Наступило молчание.
— Тогда получается, что он мой дядя, — последовало затем.
— Полагаю, да.
— А как насчёт бывшей с ним женщины? Она…
— Фиона мне тётка.
— А мне внучатая тётка. Вот те на!
— Что случилось?
— Плохо отзываться о родственниках не принято, не так ли?
— Только не в Эмбере, — усмехнулся я. — В Эмбере только этим и занимаются.
Круг света снова кувырнулся. Мы вернулись в коридор.
— Тогда, раз мы в Эмбере, я хочу отозваться о них плохо, — сказал он.
— Я бы на твоём месте им не доверял. По-моему, они немного сумасшедшие. А также оскорбительны и лживы.
Я рассмеялся.
— Ты становишься истинным Эмберитом.
— Неужели?
— Да. Мы именно таковы. Об этом нечего беспокоиться. Что, собственно, произошло между вами?
— Если ты не против, я предпочёл бы решить это сам.
— Поступай, как считаешь лучшим.
— Мне на самом-то деле не нужно предупреждать тебя насчёт их?
— Да.
— Ладно. Это было главной моей заботой. Думаю, что нужно попробовать немного грязи.
— Погоди!
— Что?
— Ты ныне, кажется, довольно умело переправляешь вещи сквозь Отражения?
— Да, я, кажется, улучшаюсь.
— Как насчёт небольшого отряда воинов вместе с предводителем?
— Думаю, мне это по силам.
— И меня в придачу.
— Конечно. Где они и куда вы хотите отправиться?
Я пошарил в кармане, нашёл Козырь Люка, вытянул его перед собой.
— Но… Это же тот самый, которому ты не советовал доверять, — не понял Призрак.
— Теперь это можно, — успокоил я его. — Только в этом деле. И ни в каком другом.
— Не понимаю. Но если ты так говоришь, то ладно. — Ты можешь отыскать его и устроить дело? — Должен бы суметь. Куда ты хочешь отправиться? — Знаешь Замок Четырех Миров? — Да. Но это опасное место, отец. Очень сложно войти и выйти. И именно там рыжая дамочка попыталась наложить на меня энергостопор.
— Ясра?
— Никогда не знал её имени.
— Это мать Люка, — объяснил я, махая его Козырем.
— Дурная кровь, — изрёк Призрак. — Может быть, нам не стоит иметь никаких дел ни с ней, ни с ним?
— Возможно, она тоже отправится с нами, — сказал я в ответ.
— О, нет! Это опасная дама. Не стоит брать её с собой. Особенно туда, где она сильна. Она может попробовать снова схватить меня. И может в этом преуспеть.
— Она будет слишком занята другими делами, — хмыкнул я. — И она может мне понадобиться. Поэтому начинай думать о ней как о части груза.
— Ты уверен, что знаешь, что делать?
— Боюсь, что да.
— Когда ты хочешь туда отправиться?
— Это частично зависит от того, когда будут готовы войска Люка. Почему бы тебе не сходить и не выяснить?
— Ладно. Но я по-прежнему думаю, что ты совершаешь ошибку, переправляясь в такое место с такими людьми.
— Мне нужен кто-то, способный помочь, и жребий, чёрт возьми, давно брошен, — отрезал я.
Призрак свернулся в точку и сгинул.
Я набрал побольше воздуху в лёгкие, раздумал глубоко вдыхать и двинулся дальше к ближайшей двери, находящейся немногим дальше по коридору. Добираясь до неё, я почувствовал движение Козырного контакта. Корал?
Я открылся для него. Передо мной снова появился Мандор.
— С тобой все в порядке? — сразу же спросил он. — Нас прервали таким странным способом.
— У меня все прекрасно, — успокоил я его. — А прервали нас способом, который выпадает раз в жизни. Не беспокойся.
— Ты кажешься чуточку взволнованным.
— Это оттого, что приходится страшно долго идти снизу наверх, когда все силы вселенной сговорились затормозить меня.
— Не понимаю.
— Сегодня был тяжёлый день, — пояснил я. — До скорого.
— Я хотел бы ещё немного поговорить с тобой об этих грозах и новом Лабиринте, и..
— Позже, — твёрдо сказал я. — Я жду вызова.
— Извини. Спешить незачем. Я свяжусь потом.
Он прервал контакт и я протянул руку к щеколде. Одновременно я думал, будут ли все довольны, если я превращу Призрак в автоответчик.
7
Я повесил плащ на Ясру, а пояс с оружием на столбик кровати. Почистил сапоги, вымыл лицо и руки, откопал самую шикарную белоснежную рубашку — сплошные кружева, манжетики, парча и тесьма — и надел её, заправив в серые брюки. Потом почистил щёткой темно-пурпурный пиджак, тот самый, на который я однажды наложил заклятье, заставляющее носящего его казаться более обаятельным, остроумным и заслуживающим доверие, чем в действительности. Для применения пиджака случай казался вполне подходящим.
Когда я причёсывал волосы, раздался стук в дверь.
— Минутку, — отозвался я.
Я закончил причёсываться, а затем подошёл к двери, отодвинул засов и открыл её.
Там стоял Билл Рот, одетый в коричнево-красное, выглядящий словно стареющий кондотьер.
— Билл! — Я стиснул ему руку и ввёл к себе. — Рад видеть тебя. Я только что освободился от нехороших хлопот и собираюсь отправиться за новыми. Я не знал, находишься ли ты во дворце или ещё где. Собирался проведать, как только немножко разберусь с делами.
Он улыбнулся и дружески ткнул меня в плечо кулаком.
— Я буду на обеде, — ответил он. — И Хендон сказал, что ты тоже будешь там. Однако я подумал, что лучше будет зайти к тебе и прогуляться вместе, поскольку там будет это посольство из Бегмы.
— О! У тебя есть какие-то новости?
— Да. Есть какие-нибудь свежие сведения о Люке?
— Я только что говорил с ним. Он заверяет, что вендетта закончена.
— Есть какая-нибудь вероятность, что он захочет посетить слушание, о котором ты меня спрашивал?
— Судя по его тону — нет.
— Очень жаль. Я проделал кучу исследований, и для защиты в деле о вендетте есть кое-какие хорошие прецеденты — например, был случай с твоим дядей Озриком, ополчившимся на весь королевский род Карма из-за смерти своего родственника по материнской линии. Оберон, между тем, поддерживал тогда с Кармой особенно дружеские отношения, а Озрик убрал троих. Однако при слушании дела Оберон оправдал его, основывая своё решение на предыдущих случаях, и пошёл даже ещё дальше, вынеся своего рода общее постановление.
— Оберон также отправил его на особо опасную войну, — перебил я, — с которой он и не вернулся.
— Об этой части дела я не знал, — сказал Билл, — но в суде он выкрутился отлично.
— Мне не придётся напоминать об этом Люку, — сказал я.
— О какой части дела?
— И той, и другой.
— Это не главное, зачем я пришёл к тебе. Происходит кое-что и в военном плане.
— О чем ты говоришь?
— Куда легче будет показать тебе, — объяснил он. — Это займёт лишь минуту.
— Ладно. Пошли, — согласился я и последовал за ним в коридор.
Он пошёл впереди, направляясь к чёрной лестнице, спустился и свернул у её подножия налево. Мы прошли мимо кухни и последовали по коридору, свернувшему в глубину дворца. Когда мы проходили по нему, я услышал сверху грохот и взглянул на Билла. Тот кивнул.
— Вот это-то я и услышал раньше, — сообщил он мне, — когда я проходил мимо. Вот поэтому-то я и решил идти этим путём. Здесь все вокруг вызывает у меня любопытство.
Я кивнул, понимая это чувство. Особенно когда понял, что звуки доносятся из главной оружейной палаты.
Похожие книги на "Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник)", Желязны Роджер Джозеф
Желязны Роджер Джозеф читать все книги автора по порядку
Желязны Роджер Джозеф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.