Маг при дворе Ее Величества - Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер
Силы собирались вокруг — как статическое электричество к громоотводу. Вот-вот проскочит искра.
В ощущении силового поля было теперь даже что-то зловещее. Мэт подумал: а что, если, стянув к себе такие мощные силы, он не сумеет найти императив, повелительную формулу, русло для разрядки магического поля?
Что, в самом деле, прицепить к этому стишку в качестве ударной фразы? А?
Беззвучный взрыв потряс темницу, пол вырвался из-под ног Мэта, огромная рука подхватила и тут же отпустила его. Он огляделся, тяжело дыша, обливаясь потом, — и увидел принцессу.
Глава 4
Девушка была самой красивой из всех, кого видел Мэт: чистое, бледное личико, тонкие арки бровей над огромными голубыми глазами с пушистыми ресницами, прямой, чуть вздернутый носик, пухлые алые губки и волны золотых волос, струящиеся по плечам и по высокой груди.
И это без ванны и без соответствующего костюма! Грязные порыжевшие лохмотья, облачавшие ее, были, вероятно, когда-то длинным платьем со шнуровкой и с узкими рукавами, выглядывающими из других — широких, свободных.
Принцесса смотрела на него в упор, как бы пытаясь сообразить, кто это — ангел или демон. Мэт решил сразу ее просветить.
— Привет. — Он сумел беззаботно улыбнуться. — Я — здешний новый маг. А вы, должно быть, принцесса.
Ее глаза сверкнули, и она поднялась с низкого кресла движением львицы, завидевшей газель.
— Вы — маг? Это правда? Вы меня не обманываете, сэр?
— Ну, я не самый главный маг на свете, но кое-что у меня, кажется, получается.
— Похоже на правду, раз вы смогли сюда проникнуть. Зачем пожаловали?
— Э... я просто услышал, что тут есть одна леди, которая нуждается в помощи. Не могу ли я быть вам полезен?
— Можете. Если вы в самом деле ко мне. — Она медленно выпрямилась во весь рост. — Откуда вы явились, сэр?
Мэт замялся.
— Уф, это длинная история.
— Ничего, у меня сейчас нет срочных дел. — К такой внешности еще и чувство юмора! — Прошу вас, рассказывайте.
— Я из другого мира. В сущности, из другой вселенной. Я сидел себе там спокойно, и вдруг — раз! — оказался здесь. Я имею в виду — в Бордестанге.
Она сделала большие глаза.
— Вас приколдовали к нашему миру?
— Можно понять и так. Хотя приколдовали — сильно сказано, по-моему.
— А по-моему, нет. — Она была в высшей степени уверена в себе, и это несколько угнетало собеседника. — Разве не какой-нибудь колдун заманил вас к нам?
— Не думаю. Единственный колдун, которого я пока что тут встретил, — это Малинго, а он явно был удивлен, увидев меня.
— Тогда, вероятно, вы правы, вас переместил не злой волшебник. Но если не злой, значит, добрый. Какой-нибудь маг.
— Минутку, — запротестовал Мэт. — По-моему, это спорное предположение, ведь...
— А по-моему, нет, — перебила его принцесса. — Иначе как бы вам удалось спастись от Малинго?
— Я просто сказал ему, что пока не могу принять решение, на чьей я стороне, и он дал мне время подумать.
Принцесса подняла брови.
— Значит, ему нужна ваша Сила. Не в его правилах оставлять жизнь волшебнику, если тот ему неподвластен. Он вас замуровал?
— Он меня — что? Вы, вероятно, имеете в виду — бросил в темницу? Да, в камеру по соседству с солониной.
— И конечно же, в камеру с заклинаниями, чтобы нельзя было сбежать. Как же вы обошли это?
— Камеру с чем? — озадачился Мэт. — С чего вы взяли?
— Я слышала, как стражники разговаривали у меня под дверью. Малинго заклял страшным заклятьем каждую камеру.
Словно бы часовой механизм затикал у Мэта в голове.
— Вот почему на этот раз я почувствовал вокруг себя особо мощные силы! Похоже, у меня больше власти, чем я думал.
— И она вам еще пригодится, — сказала принцесса тоном, не допускающим возражений. — Зачем вы перенеслись в мою камеру?
— Ну... — Мэт смутился и развел руками. — Мне кажется, это так ясно. Прекрасная принцесса в заточении и все такое прочее...
— Значит, вы решили принять мою сторону? — Она посмотрела ему прямо в глаза пристальным, испытующим взглядом. — Хорошенько подумайте. Если вы окажете мне хотя бы малейшую помощь, колдун и его лжекороль убьют вас при первом же удобном случае.
Мэт слушал ее, мысленно прокручивая ситуацию со всех сторон. Негодование перешло в решимость, граничащую с безрассудством. «Не так ли рождается самоуважение?» — подумал Мэт и сказал:
— Что уж тут особенного выбирать? Другую сторону я видел.
Радость заиграла в глазах принцессы.
— Значит, вы со мной?
Мэт торжественно поклонился.
— Располагайте мной, ваше величество.
— Высочество. Я еще не коронована. Пока что я — принцесса Алисанда, не более того.
— Рад познакомиться, — вежливо сказал Мэт. — А я — Мэтью Мэнтрел.
— Добро пожаловать, маг Мэтью! — Она коснулась его плеч обеими руками. — И я вас умоляю, уйдемте отсюда.
Мэт слегка надулся от гордости. Первый раз в жизни ему представился случай произвести впечатление на девушку!
Однако он вспомнил, что гордиться еще рано.
— Уф, это не так-то легко. Я новичок в ремесле мага. Я пробую себя буквально несколько часов.
Алисанда в испуге вскинула голову.
— Вы открыли в себе Силу так недавно?
— Дела обстоят еще хуже, — признался Мэт. — Это вообще первое испытание моих сил. — Он сам удивился, услышав себя. И вдруг понял, что знал это всю жизнь, но только сейчас признался. Горькая пилюля. — Так что я не слишком уверен в себе. Это может плохо для вас кончиться.
— Может. Но я уверена, что кончится хорошо. Вы — мой единственный шанс, да мне другого и не надо. Я ставлю на вас, рискуя жизнью и королевством, и я уверена, что вы не подведете.
Ее совершенная, стопроцентная уверенность даже несколько обескураживала. Мэт собрался с духом.
— Надеюсь, вы не ошибаетесь.
— Нет, не ошибаюсь. — Это была простая констатация факта. — Выведите же нас отсюда.
Мэт сделал глубокий вдох и одной рукой обнял принцессу. Это оказалось куда приятнее, чем можно было ожидать, учитывая обстоятельства.
Он решил для надежности почти повторить заклинание, выпустившее на волю дракона:
И снова колоссальные силы сосредоточились вокруг него, ища разрядки. А что, если они выберут громоотводом его самого?
Но женщина стояла подле с видом гордым и решительным, хотя нельзя сказать, что вовсе бесстрашным, и Мэт не мог выдать свои сомнения.
Мир повернулся на девяносто градусов. Ураганный ветер ударил Мэту в лицо, свет ослепил глаза, рев заполнил уши. Принцесса прильнула к нему, но, к несчастью, Мэт был не в той форме, чтобы оценить это. Если он и припал к ней, то как к чему-то относительно прочному в этом безумном мире, пережидая, пока земля вернется под ноги.
Похожие книги на "Маг при дворе Ее Величества", Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер
Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер читать все книги автора по порядку
Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.