Год багульника. Тринадцатая луна - Коруна Джен
— Слушай, а что ты вообще делаешь в этих землях? Я думал, эльфы и носа не высовывают из своего Рас-Сильвана, а до него отсюда как до неба. Зачем ты сюда явилась, с такими-то ушами?
Он скользнул взглядом по узеньким ушкам эльфы, разделяющим белые волосы; Моав рассмеялась.
— Ну как зачем! Затем, чтобы спасать всяких хэуров от раненых вивернов!
— А если серьезно?..
— А если серьезно — у Рас-Сильвана везде есть глаза и уши, и то, что ты их никогда не замечал, лишний раз доказывает их эффективность. Эльфийских князей касается все, что происходит по ту и по эту сторону гор. Срок моего пребывания здесь истек и теперь я возвращаюсь домой.
— Значит, ты следопыт?
— Кто?!
— Ну, лазутчик, собирающий сведенья.
— Вроде того…
Сигарт напрягся.
— Значит, ты, наверное, уже в курсе насчет луны, ну и всего этого?.. — осторожно спросил он.
— Угу, — кивнула эльфа. — Из Рас-Сильвана недавно сообщили.
Хэур почувствовал, как она выпрямилась в седле за его спиной.
— И что ты думаешь по этому поводу?
— Да что думаю?!.. — резко ответила она — Сигарту даже показалось, что в ее голосе мелькнула нотка раздражения. — Думаю, нам всем надо готовиться к войне! Моррог — это ведь не пара сулунгов!
— Ну да…
Оба притихли. Через некоторое время Сигарт ощутил, как Моав дергает его за куртку.
— Эй, ты чего умолк?
— Я? Да ничего, задумался просто. Моррог ведь не пара сулунгов… — улыбнулся он, обернувшись к ней. — Так что ты там говорила? Ты вроде как тоже следопыт?..
Она кивнула.
— Выходит, мы с тобой коллеги!
— Похоже, что так…
Сигарт ощутил нечто, похожее на симпатию. Бедная малышка! Видать, соскучилась по дому, а до него еще так далеко — даже гор еще не видно, одни поля да хутора из двух-трех покосившихся изб. Он оглянулся назад. Кривая дорога была пустой до самого горизонта, ехавшие за ними поселяне куда-то исчезли — вероятно, устроили привал. И вправду, часом больше, часом меньше — какая разница: когда путь длинен, времени уже не считают…
Вскоре вдали показалась рощица — темный островок среди ржавого луга. На более укромное место для ночлега рассчитывать не приходилось. Путники съехали с дороги и двинулись к деревьям: голые ветви просматривались почти полностью, однако они создавали хотя бы какую-то видимость укрытия. Углубившись в заросли на достаточно большое расстояние, конь остановился безо всякой команды. Эльфа пушинкой скользнула с седла.
— Приехали! С меня костер, с тебя добыча.
Не говоря ни слова, Сигарт слез с коня и побрел обратно в сторону луга: на границе с рощей, где росли молодые деревца, могли пастись зайцы. Отойдя довольно далеко от стоянки, он обернулся рысью — пугать эльфу своим звериным видом ему не хотелось. Как это бывало всегда, превращение влило в него новые силы — в зверином теле он чувствовал себя легче и ловчее. Он упруго и с наслаждением потянулся — сначала передними лапами, затем задними — и бодро потрусил к опушке.
Охотнику повезло: на опушке рощицы он заметил крупного зайца — тот стоял на задних лапках и обгладывал нежную молодую кору. Сигарт напрягся, припал к земле и стал бесшумно подкрадываться к добыче. Заяц вздрогнул, стриганул ушами, собрался бежать, но опоздал. Серой молнией хэур рванулся из укрытия, в два огромных прыжка покрыл разделяющее их расстояние и камнем упал на добычу. Через мгновение острые клыки сжимали дрыгающегося зверька.
Сигарт собрался было возвращаться в лагерь, как вдруг застыл на месте — он явно ощущал на себе чей-то взгляд! Резко вспрыгнув, он развернулся в сторону чащи, готовый ко встрече с противником, но обороняться не пришлось: всего в десятке шагов от него стояла Моав, в ее руках была вязанка дров. Сердце Сигарта упало — ведь не хотел ее пугать! Он не шевелился, лихорадочно думая, что делать дальше. Глупо было, конечно, вот так стоять, но оборачиваться человеком еще глупее — хорош бы он был с зайцем в зубах! Бросать же добычу было жалко — заяц не преминул бы сбежать. Сигарт решил, что лучше всего ничего не делать. Жаль конечно, что пришлось напугать эльфу, но в конце концов он тот, кто он есть, нравится ей это или нет…
Некоторое время они стояли друг напротив друга, глядя глаза в глаза. Моав пошевелилась первой. Она осторожно положила дрова на землю, шагнула в сторону Сигарта. Не выпуская добычи, хэур оскалился и глухо зарычал. Верхняя губа злобно задергалась, хриплое урчание не предвещало ничего хорошего. Заяц на всякий случай притих. Эльфу же эта угроза, похоже, не смутила: пристально глядя в круглые желтые глаза, она сделала шаг вперед, затем еще один. Рычание усилилось. Она шагнула еще, узкая белая рука повисла в воздухе… В следующий миг пальцы Моав коснулись шелковистой шерсти между ушами рыси. Угрожающее низкое урчание перешло в недовольные гортанные звуки и вскоре стихло совсем. Тонкие пальцы осторожно перебрали серебристую шерсть. Все еще не выпуская зайца из зубов, хэур подозрительно обнюхал ее руку. Она заулыбалась и погладила его по голове. От неожиданности Сигарт аж прижал уши — так с ним не обходились даже самые смелые людские жены! Воспользовавшись минутным замешательством хищника, заяц отчаянным усилием извернулся, выскользнул из грозных зубов хэура и дал стрекача. Моав рассмеялась.
— Идем, сегодня на ужин яичница — я нашла в зарослях тетеревиное гнездо, — весело проговорила она и, подобрав дрова, пошла к лагерю.
Когда Сигарт вернулся на поляну, костер уже уютно потрескивал, распространяя благостное тепло. Переглянувшись с эльфой, хэур молча сел у костра.
Скоро ужин из запеченных тетеревиных яиц был готов. Покончив со скромной пищей, Сигарт почувствовал умиротворение. Он лениво вытянул ноги к углям, приятный жар тут же растекся по телу. Ему стало жарко. Сняв меховую жилетку, он бросил ее рядом с собой на землю. Сидящая рядом эльфа брезгливо покосилась на нее.
— Как вы можете носить шкуру убитого животного! Они ведь ваши братья, такие же хищники!
— Это — волк, а волки нам не братья, они извечные враги рысей. В Цитадели говорят: «если ты не убил за день ни одного гарва, убей хотя бы волка».
— И ты сам его убил? — не отрывая испуганного взгляда от серого меха, спросила Моав.
— Ну да, — с гордостью оскалился Сигарт. — Пришлось немного повозиться — матерый попался… Зато мех лучше, чем у молодого! Зимой тепло и спать на нем можно, не хуже постели! Я его не отдам ни за какие окорочка — если его кто-то и снимет, то только с моего трупа.
Моав хмыкнула.
— Да ведь у вас самих такая шерсть, что хоть на снегу спи. Удобно, что ни говори. Интересно, как долго в вашей цитадели учат оборачиваться рысью?
— Никак не долго: хэуры рождаются зверьми и лишь потом учатся принимать второе обличье. Обычно к юности все уже это умеют, ну а особо талантливые — еще в детстве…
Эльфа подозрительно нахмурила лобик.
— А одежда, оружие? Куда это все девается, когда вы становитесь зверьми?
Сигарт пожал плечами.
— Да кто их знает?.. Я никогда над этим не задумывался. Меняя шкуру, я просто хочу, чтобы они исчезли, и они исчезают — а когда надо, снова появляются. Вот и все.
Моав удивленно взглянула на него — Сигарту показалось, даже слишком удивленно. Несколько мгновений она так и стояла, уставившись в его лицо, затем, наконец, проговорила вполголоса:
— Не знала, что вы это умеете…
— Что это?
Она тряхнула головой, точно отгоняя какую-то мысль.
— Ничего!
— Да что?! — продолжал настаивать он.
— Я же сказала, ничего! — вспыхнула она. — Да, кстати…
Она хотела что-то спросить, но Сигарт остановил ее знаком. Только что такой мирный, он внезапно насторожился. Проворно вскочив, он сделал несколько осторожных шагов в сторону зарослей — ему показалось, будто среди деревьев что-то хрустнуло. Некоторое время он стоял, напрягая слух, но все было тихо. Он вернулся к костру.
— Что там?
— Ничего, ложная тревога.
Он поднял жилет и, разложив рядом с собой, улегся на него. Эльфа отошла чуть подальше и тоже стала устраиваться на ночь. Подыскав место посуше, она села на землю, вытащила из сумки шерстяной коричневый плащ и расстелила его. Под удивленным взглядом Сигарта она сняла сапожки, аккуратно поставила их рядом с собой и быстро завернула маленькие голые ноги в край плаща. «Сразу видно — совсем еще девчонка, — подумал хэур. — А если нападет кто ночью, а если бежать!» Ощущение опасности все еще не покидало его, не давали покоя и слова остроухой — и что это они такое умеют?.. Размышляя об этом, он не заметил, как заснул.
Похожие книги на "Год багульника. Тринадцатая луна", Коруна Джен
Коруна Джен читать все книги автора по порядку
Коруна Джен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.