Простая история (СИ) - Чиркова Вера Андреевна
— Ой, чуть не забыла! — очень натурально покраснела Кларисса, — это я из-за дождя такая рассеянная… Спасибо, Рудо, я и вправду… не в ладах с лестницами.
— Пожалуйста… — скептически поглядывает на нее язва, — но я что-то не понимаю…
Еще один лицедей самоучка. Давно все понял, еще когда она с Зарой сюда вошла. Любимая игра, показать себя глупее, чем есть на самом деле.
— Вот и я не понимаю, — нарочито обиженно кивнул я. — Как с себя, любимой, так сразу личину сняла, а про меня и не вспоминает!
— Потерпи еще немного, поем, силы подкоплю и с тебя сниму, — оторвавшись на миг от пирожка, серьезно сообщила Клара. — Не волнуйся, в таком виде к жене не отправим!
— Я в таком виде и сам к ней не пойду, у нее в спальне зеркало финдийской работы висит. Жутко дорогое, — с превосходством фыркнул я.
— А при чем тут зеркало? — изумленно поднял бровь Леон.
— При том, что жена очень расстроится, когда я его разобью. Не думаешь же ты, что я смогу стерпеть появление в спальне у своей жены чужого мужика?
Зара тихонько фыркнула, хихикнула Клара. Вот только те, кого я так старательно пытался рассмешить, так и сидят с подавленным видом.
— К нам еще гости, — внезапно сообщил Леон, лениво потягивавший чай.
— Кто? — не вытерпел я.
— Хенрик, Джус, Мари…
— Не говорите им, который я. — Едва успеваю предупредить магов, как дверь распахивается и в столовую влетает Джус.
— Грег вернулся?
— А ты разве не видишь? — Хитренько улыбается Леон.
— Вижу… — слегка неуверенно буркнул Джус и медленно направился к нам, внимательно вглядываясь в лица.
Хенрик и Мари молча застыли за спиной Клариссы, заинтересованно наблюдая за изысканиями отца.
— Не этот, — категорически отверг он Дирама, — и не этот, — проходя мимо язвы.
— Привет! — хлопая меня по плечу, заключил свое исследование Чануа.
— Привет, Джус, — растерянно буркнул я. — Но, как?!
— Ну, про правила наложения долговременной личины мне рассказал Хен. — садясь рядом и с осторожным вниманием вглядываясь в мое лицо, объяснил Джус. — Значит, тем здоровяком ты быть не мог. А второй ниже тебя ростом.
— Ну а почему не он? — Указывая на Кадина, бывшего со мной примерно одного роста и телосложения, и почти сдавшись, все же поинтересовался я.
— Ну, ты же ведь не дурак, чтобы открыто ходить по Дильшару в личине младшего князя Теокадина Шуари, разыскиваемого по всей Остане за попытку убийства старшего брата? — Пожал Джус плечами с таким видом, словно сообщал мне всем известные истины.
— Что? Тот самый? — усевшийся рядом со мной с другой стороны Хенрик с нескрываемым интересом разглядывает Кадина.
Мари, до сих пор немного сторонящаяся меня, хотя и не вспомнила ничего из нашего с ней совместного путешествия, устроилась рядом с ним и привычно прижалась щекой к плечу мага.
— Джус, поверь, я в первый раз слышу это имя, — наконец-то сообразив, за кем из нас на самом деле бежали стражники, с невольной обидой буркнул я.
Он что, предупредить не мог? Ведь мы могли все там остаться, если бы его опознали хоть на миг раньше. Вот теперь я понимаю, почему так торопила меня Кларисса, ей, с ее даром эмпата, ничего не стоило поймать эмоции узнавшего Кадина человека. Теперь становится ясно и почему она сама рванула вслед за нами, потеряв такое надежное прикрытие. Ведь наверняка добиться места писаря было не так-то просто. И далеко не дешево.
— Ты и не мог слышать. Официальное послание из Останы мы получили в тот день, когда ты ушел в Дильшар, — качнула головой Клара.
— Меня отправят в тюрьму? — спокойно поинтересовался Кадин, кладя руки на стол.
— Разумеется, нет, князь, — твердо ответил Леон, глядя ему прямо в глаза. — Вы, конечно, пока не в курсе, но люди, которых Грег Диррейт назвал своими друзьями, в нашем королевстве неприкосновенны.
— А вы кто? — чуть прищурившись, скептически поинтересовался язва.
— Магистр Леон Шофолд.
— Тот самый? — желтые глаза останца неверяще распахнулись.
— Магистр Леон Шофолд в нашем королевстве всего один, — с достоинством сообщила Клара. — а откуда ты про него знаешь?
— Ну, это же он пятнадцать лет назад, во время эпидемии синепузки, доказал нашим старейшинам, что не нужно сжигать всех жителей поселка, если заболел хоть один?!
— Да, — фыркнул Леон, — на редкость упрямые были старички! Им говоришь, что зараза идет от зараженной утопцами воды, которую нужно просто прокипятить, а они быстрее окружают село и забрасывают факелами.
— А тех, кто попытался убежать, расстреливают из арбалетов. Невзирая на пол и возраст, — тихо и так горько сказал Рудо, что у меня стянуло челюсти как от кислючего столетнего вина.
Значит и он там был… раз так хорошо знает все подробности. Это, сколько же ему было тогда лет, десять? Двенадцать?
— Однажды… — осторожно нарушил повисшую над столом тишину Леон, — мы немного не успели… в один маленький поселок. Старейшины в то время еще не поверили нам окончательно… и скрывали сведения о вспышках, натравливая на обреченные аулы мужчин из окрестных поселений. Когда мы выскочили из портала, то из живых нашли лишь одного парнишку, тяжело раненного в плечо. Мы его вылечили… и унесли оттуда, а потом взял в дом кто-то из скотоводов.
— Князь Шуари. — Кивнул Рудо и, расстегнув рубашку, показал звездочку старого шрама, от резного арбалетного болта.
— Вот как. Значит, ты вырос в его доме, а теперь преданно служишь младшему брату, — внимательно вглядывается в парня магистр.
— Леон! — предупреждающим тоном остановил я мага, слишком хорошо зная, что иначе этот допрос продлится не один час, — потерпи до завтра. Всё, что я могу вам сказать сейчас, эта история вовсе не так проста, как казалось вначале Джусу. И я завяз в ней по уши, поэтому никому не уступлю. Кстати, Джус, ты тоже должен прийти завтра ко мне, и принести все, что накопали твои люди. А сейчас иди и немедленно отзови всех, кто там у тебя этим занимается. Всех, Джус, до единого! Вчера громили твою лавку на базаре, и торговцы остались в живых только потому, что пока это было лишь предупреждение. Но синяков и шишек они нахватали порядочно, пока пытались защитить твои товары.
— Значит, Шинера ты не нашел, — обреченно вздохнул Чануа.
— Найду. Но не вздумай еще раз утаить от меня хоть каплю информации… если бы ты мне сразу рассказал, как он там у тебя развлекался, я бы не потратил напрасно целый день. И возможно, не погибла бы его подружка!
На самом деле я так не считаю, Фатну убрали бы в любом случае, она была единственным свидетелем похищения.
— Я не думал… что это имеет значение, — расстроился Чануа, — мои люди к ней уже ходили, она ничего не знала.
— Знала. Но не захотела говорить. Или твои люди не умеют спрашивать. В общем, так, Клара, снимай с меня эту рожу, и открывай уже перенос. Я хочу домой. Хенрик, вы к нам?
— Лучше завтра с отцом придем. Мы только вчера вечером вернулись оттуда. Ходили успокоить Зию, когда узнали про заявку.
— Так она меня сейчас ждет! — схватился я за голову. — Клара! Снимай быстрей личину! И хватит уже жевать! Лучше побегай немного, пока еще не попалась кому-нибудь в лапы.
— Сними ты уже с него личину, — не выдержал Леон. — Иначе он нам сейчас дом разнесет, и зачем вы только напомнили про жену?
Можно подумать, я о ней когда-нибудь забывал.
Клара вздохнув, поднялась с места и встав рядом, начала водить над моей головой руками, выправляя ею же искривленное пространство. Заставляющее окружающих видеть не действительность, а ее искаженный вариант. А с магией у нее действительно плоховато, я-то вначале подумал, наставница шутит. И Леон говорил про энергию что-то подобное… не забыть бы завтра спросить, куда это они ее девают. Кстати, а не потому ли и Хенрик отказался идти в Монтаеззи, ведь раньше он не пропускал ни малейшей возможности повидаться с сестрой?
Мои догадки насчет магии подтвердились, когда вместо того, чтобы просто открыть портал, Клара выдала мне амулет переноса.
Похожие книги на "Простая история (СИ)", Чиркова Вера Андреевна
Чиркова Вера Андреевна читать все книги автора по порядку
Чиркова Вера Андреевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.