Королевская семья (СИ) - Шульгина Татьяна Павловна
Глава третья
Всадник на гнедом коне въехал в большие ворота из серого камня. Город ничем не отличался от десятка других, в которых он побывал, направляясь сюда. Небольшие дома из камня и дерева, узкие улочки, редкие площади с фонтанами и небольшие голые сады около особняков на окраине. В сером небе застыли тяжелые тучи.
Мужчина умело направлял коня по нужной дороге, ныряя в переулки и пересекая площади. Люди уступали ему дорогу, не обращая особого внимания. Наконец, он подъехал к зданию, которое можно было считать главным, благодаря особенно утонченной и изысканной архитектуре. Всадник не стал придерживать коня и, взлетев по длинной лестнице, на всем скаку въехал в раскрывшуюся перед ним дверь. Только копыта лошади пересекли порог, тяжелые створки двери сами собой закрылись.
За дверью оказалась другая площадь, а не внутренне помещение, как полагалось. Несмотря на то, что он находился все в том же городе, всадник словно попал в другой мир. На безупречно-синем небе ярко светило солнце, дул теплый весенний ветерок. Площадь была выложена гладким переливчатым камнем, тонкие башни из белого камня поднимались почти к самому небу. Зеленели деревья и уже появились первые цветы. Но прекрасные улицы были пустынны, везде царило безмолвие, словно город вымер.
Всадника нисколько не смущала смена обстановки и он продолжал править коня по нужному пути. Остановившись у одного из домов, он спешился и подошел к стене. У высокого строения не было дверей, только несколько окон почти под самой крышей. Но мужчину это совершенно не волновало. Он поднял руку и произнес несколько слов. Между камней появилось слабое свечение, они словно таяли в воздухе, пока не образовалась широкая арка, в которую путник тут же вошел. Едва он ступил в дом, стена вернулась на прежнее место, словно и не было никогда ни арки, ни путника.
— Добро пожаловать, брат, - произнес юноша, встретивший его. У него были длинные темные волосы, собранные на затылке, и миндалевидные карие глаза. Одет он был в длинную светлую мантию, перехваченную на поясе широким ремнем.
— Здравствуй, - ответил путник, - Печально видеть город таким пустынным и заброшенным.
— Смутное время, - произнес хозяин и пошел по коридору. Вдоль тянулись арки, открывая вид во внутренние дворики с зелеными деревьями и уютными беседками. Возле фонтанов прогуливались диковинные птицы.
— Как ты? - спросил путник, глядя на брата, шедшего впереди. Дом оказался гораздо просторнее, чем можно было предположить, оглядывая его с улицы.
— Я сошел бы с ума, если бы не друзья, - ответил юноша. - Нас осталось совсем мало.
— Вы по-прежнему все живете здесь? - гость улыбнулся, когда собеседник кивнул.
— И он? - продолжал мужчина, вопрос прозвучал сурово и улыбка померкла.
— Да, - произнес хозяин твердо. - Не волнуйся, он, к несчастью, прислушивается к твоим советам.
— Ну хоть кто-то к ним прислушивается, - вздохнул мужчина.
На этом разговор оборвался.
Пройдя по коридору и поднявшись по бесконечной винтовой лестнице, мужчины попали в просторный светлый зал. Окна выходили во все стороны, открывая вид на многие километры вокруг, но не видно было ни самого волшебного города, ни города, в котором он был сокрыт. Только пустынные равнины и горы вдали. Ветер колыхал легкие полупрозрачные шторы, укрывавшие находившихся внутри от солнца и чужих глаз. Хотя на такой высоте можно было опасаться только глаз птиц.
— Ты задержался, - послышался нежный спокойный голос. Женщина в темно-синем платье сидела на лавке у окна. У нее были длинные прямые волосы, черные, как безлунная ночь и такие же глаза. Прекрасней женщины не было среди бессмертных. Смертные же обладали своей красотой, пусть и не такой абсолютной и холодной.
В зале было еще несколько мужчин и женщин, тоже одетых в белые мантии, как и молодой хозяин дома. Они хранили молчание, только кивком головы поприветствовав вошедшего. Все сидели на широких лавках вдоль стен, другой мебели в зале не было. Чистые каменные стены, украшенные лишь окнами, гладкий голый пол, арки дверей составляли убранство зала совета литиатов.
— Прости, Ниониэль. В Вандершире все оказалось намного хуже, чем мы предполагали, - путник откинул капюшон. Это был бывший советник короля Теодора, Велиамор. Женщина смотрела на него, плохо скрывая волнение.
— Расскажи все. После отдохнешь, а у нас будет время подумать, - попросила она.
Велиамор и сам знал, чем быстрее он сообщит совету, что происходило в Вандершире и его окрестностях, тем скорее они найдут правильное решение. Отдыхать было некогда.
Присев на одну из свободных лавок, он начал свой рассказ, опуская детали, которые касались только его и Ниониэль. Она все больше бледнела, слушая мага, иногда поднималась и мерила шагами комнату. Другие тоже были возмущены некоторыми вещами и часто перебивали вопросами о значительных деталях.
Закончив, Велиамор попросил воды. Он спешил, как только мог, и не спал с того дня как покинул Уайтпорт. Назвавшийся его братом, принес большой кубок тонкой работы. Напитки в нем были всегда прохладны, даже в жару. Были и такие кубки, что наоборот, поддерживали тепло напитка. Город литиатов был весь пронизан магией, даже солнце тут светило по-другому.
— Хорошо, что мы скрыли город от посторонних глаз. Может, поэтому Лоакинор до сих пор не нанес удар? - Ниониэль всматривалась вдаль, казалось, пытаясь отыскать врага. - Чувствую, он замышляет ужасное.
— Его мишень сейчас Вандершир, но это лишь предлог, чтоб вынудить нас вступить в открытую схватку, - добавил один из мужчин. - Если мы покинем наш город, то неминуемо погибнем. У нас нет армии, да и нас самих стало намного меньше.
— Это так, - Велиамор отпил еще. Прохладная вода была еще и целительной. Силы понемногу возвращались к нему. - Кроме армии нечисти Лоакинор хочет завладеть еще и армией Вандершира. И ему это удастся, если он свергнет Теодора и займет его место.
— Он не сможет. Его магия ограничена в Вандершире, - Ниониэль вернулась на прежнее место.
— Ему удалось опутать двор интригами и заполучить немало союзников из приближенных к королю. Фрейлина принцессы была черным магом.
— Напрасно мы сбросили Лоакинора со счетов так рано. Нужно было его искать, - Ниониэль опустила взгляд. - Думаю, нужно выбрать нового главу. Я не знаю, что нам делать, и не смогу повести вас в бой. Я не оправдала ваших надежд.
— Нет, ты не должна так говорить, - не согласился Велиамор, поднявшись. - Если кто-то и способен нанести удар Врагу, то только ты.
— На стороне Врага теперь люди, - подал голос один из литиатов. Он отличался от собратьев благородными сединами старца и изборожденным морщинами лицом. - Как сто лет назад. Кальтбэрги прокляты и это на руку темным. Твоя помощь Вандерширу дала им время одуматься, но они вновь повернули против магии.
— Если мы сейчас поможем, они будут доверять нам, - возразил Велиамор. - Мы не можем оставить их в этой беде.
— Наш род уже итак доживает последние дни, - не соглашался мужчина. - Я предлагаю покинуть земли людей и вернуться в благословенный край.
— Сбежать сейчас, когда Лоакинор набрал силу для удара? - Велиамор не желал верить ушам.
— Не сбежать, спасти наш род, наши знания, - поддержал старшего второй литиат.
— Ваши жены поддерживают ваше решение, я полагаю? - Велиамор взглянул на женщин сидевших тут же. Они были молчаливы и печальны, но кивнули, услышав его вопрос.
— Люди сделали свой выбор, когда изгнали нас из своих земель, - продолжал старший, Лийн. - Вандершир ничем не лучше Холоу, а Эвервуд скоро станет частью эльфийских лесов. У южных народов своя магия. А горцы дики и малочисленны.
— Если мы уйдем, а темные захватят людей, эти земли навсегда опустеют, - Велиамор взглянул на главу ордена. - Вы знаете, что людей уже не так много. Мы охраняли одно из трех оставшихся поселений.
Похожие книги на "Королевская семья (СИ)", Шульгина Татьяна Павловна
Шульгина Татьяна Павловна читать все книги автора по порядку
Шульгина Татьяна Павловна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.