Нижний этаж (СИ) - Чилимов Алексей
— Было бы здорово…
В тот же самый момент с улицы послышался звук хлопнувшей автомобильной двери, и Чарли, оставив игрушки, бросился к окну:
— Папа приехал! — завидев отца, крикнул он и, словно забыв обо мне, кинулся по лестнице вниз.
Я же тем временем встал и неспешно отправился следом за ним. Когда я начал спускаться на первый этаж, я услышал радостный смех, который окончательно дал мне понять, что Чарли был рад приезду отца.
— Привет, дружок! Как твои дела?
— Все хорошо папа! Угадай, кто сегодня приехал?
Сара тоже вышла встретить мужа и, улыбаясь, молча наблюдала, как Чарли вертится вокруг отца.
— Понятия не имею! И кто же решил нас навестить?
В этот самый момент я показался на лестнице. Чарли, завидев меня, улыбнулся, а Сара жестом указала мужу в мою сторону. Заметив меня, он слегка переменился в лице, но все же поприветствовал первым.
— Привет, Рэй! Никак не ожидал увидеть именно тебя, но все же очень рад встрече!
— Здравствуй, Дэвид! — в ответ поприветствовал я и больше ничего не добавил.
Не зная, что же добавить, мы оба еще некоторое время молчали, встречаясь друг с другом взглядами. Это могло продолжаться целую вечность, но, к счастью, Сара вмешалась:
— Ужин готов! Мойте руки и садитесь за стол!
Через несколько минут все устроились за уютным семейным столом. Его украшал запеченный картофель с кусочками курицы, свежезаваренный с причудливым запахом чай и пара салатов из овощей. Позже Сара обещала десерт в виде кремового торта с мороженым.
Первым снова решил начать Дэвид, он обратился ко мне:
— Я слышал о том, что случилось! Как ты себя чувствуешь?
— А я уже почти позабыл о случившемся! — с невольной улыбкой ответил я и через мгновение добавил:
— Да, мне уже лучше! Рана давно меня не беспокоит.
— В следующий раз будь осторожнее, имея дело с подобными психами. Тебе повезло! — рассудительно сказал мне Дэвид и положил себе пару ложек салата.
Тут он был прав. Но не думаю, что он сказал это, беспокоясь обо мне. Скорее, он решил показать Саре, что действительно мне сочувствует, и ему не все равно. Хотя на самом деле я был уверен, что это вовсе не так.
В ответ на слова Дэвида я согласно кивнул и продолжил наслаждаться понравившемся мне гарниром. Чарли уже просил десерта, но мама предложила ему подождать остальных, на что он ответил недовольством.
Пока мальчик ждал угощения, мы многое смогли обсудить. Говорили о семье, о друзьях Чарли, о строительстве на заднем дворе конуры для маленькой Хейди и немного о работе Дэвида.
— К слову, о работе! Рэй, ты все еще работаешь в зоомагазине и продаешь попугаев? — спросил меня Девид.
— Пока я лежал в больнице, на мое место нашли другого работника. Поэтому мне пришлось уйти, — нехотя ответил я Дэвиду.
— Очень жаль! Но все же чистка аквариумов не самая благородная работа, верно!? К тому же платят там, словно ты уборщик в каком-либо торговом центре и моешь туалеты после клиентов!
— Дэвид, только не за столом! — вмешалась Сара.
— Прости, милая! Я не хотел испортить вам аппетит, — с улыбкой тут же извинился Дэвид и сразу добавил:
— Но ты ведь уже нашел другую работу, не правда ли?
— Ну, я… — начал я, запинаясь, но тут снова вмешалась сестра:
— Рэя пригласили на службу в полицию, и завтра у него собеседование.
После всего сказанного Сара перевела взгляд на меня, а Чарли удивленно спросил:
— Правда!? Дядя Рэй, ты будешь ловить преступников?
— Может быть, — с неуверенностью ответил я мальчику.
— Разве можно так просто стать полицейским?! Я думал все намного сложнее, чем просто приглашение на собеседование! — недоумевая, спросил меня Дэвид.
— Пока что не знаю, но надеюсь, что завтра все станет более ясно, чем есть сейчас, — спокойно сказал я в ответ.
После этих слов Дэвид больше не задавал мне вопросов, он просто сидел, доедал свой десерт и надолго о чем-то задумался. Порой его взгляд был направлен в мою сторону, и мне на мгновенье показалось, что я заметил в его глазах долю зависти. Но завидовать, по большому счету, было нечему. У него и без этого была прекрасная работа, шикарный дом, дорогая машина и любящая семья. Чего нельзя сказать обо мне…
На мгновение я пожалел, что рассказал Саре о предложении капитана Джонсона. Но во время нашей с сестрой беседы в гостиной, она многим со мной поделилась, а мне совсем не о чем было ей рассказать. Поэтому я и рассказал ей обо всем, что со мной произошло после нашей последней встречи.
Поблагодарив Сару за вкусный ужин, я понемногу начал собираться домой. Чарли никак не хотел меня отпускать, но Сара переубедила его.
На улице тем временем начинало понемногу темнеть.
Вдруг неожиданно Дэвид набросил на себя куртку и сказал:
— Я подброшу тебя до метро!
Я с радостью принял его предложение. И как бы мне не хотелось оставаться наедине с Дэвидом, я решил, что сумею немного потерпеть.
Чарли и Сара проводили нас до дверей, и мы с Дэвидом направились к машине. У обочины стоял роскошный седан белого цвета. Хотя я и впервые видел эту машину, но уже знал, что Дэвид надолго ее не оставит, поскольку он довольно часто любил менять свои транспортные средства. Похоже, любовь Чарли к автомобилям, досталась ему именно от отца.
— Красивая машина! — сказал я, едва закрыв дверцу.
— Спасибо, я знаю! — довольно ответил мне Дэвид и повернул ключ в замке зажигания.
Дорога была недолгой, не более семи минут. Дэвид на протяжении всего пути не сказал ни слова, да и я не стал отвлекать его от дороги ненужной беседой. Но как только мы остановились у входа в метро, он все же спросил:
— Так значит работа в полиции?
— Да, я думаю, стоит попробовать.
— Ну, по крайней мере, боевое крещение ты прошел! Одна пуля на твоем счету уже есть! — в шутку мне сказал Дэвид.
Я же, улыбнувшись, ответил:
— Надеюсь, она будет единственной!
— Я тоже на это надеюсь. Удачи, Рэй! — искренне пожелал мой собеседник и проводил меня взглядом.
Я вышел из машины и вновь направился вниз по широким ступеням. На этот раз моя поездка прошла уже лучше, по крайней мере, проблем с освещением уже не было. Людей в вагонах метро на сей раз было еще меньше, чем по дороге сюда. По всей видимости, вечер выходного дня все же давал о себе знать.
Я заметил парня, сидящего в конце вагона и весь путь не сводившего с меня глаз. Он был в зеленой куртке и такого же цвета тонкой шапке, которую, судя по внешнему виду, явно давно не стирали. Руки он держал в карманах, а сам в это время сидел неподвижно, напряженно. Рядом сидел средних лет мужчина, который беззаботно читал свежий, только что вышедший номер местной газеты. В ней я заметил статью, в которой говорилось об автомобильной аварии. Тем самым я отвлёк свое внимание от наблюдателя и непроизвольно начал читать.
Авария, о которой говорилось в статье, произошла на мосту. Водитель и его жена сразу погибли, но, к счастью, их четырехлетний сын выжил и сейчас находился в больнице. Мне было очень жаль мальчика, поскольку он в столь юном возрасте потерял обоих родителей и наверняка даже не знает об этом.
Дочитав статью, я вновь вспомнил о парне, который так яростно дырявил меня своим взглядом. Я не спеша повернул голову в ту сторону, где он прежде сидел, но он куда-то пропал. Я осмотрел весь вагон в поисках его силуэта, но никого не нашел. Должно быть, он просто перешел в соседний вагон или вышел на какой-либо станции, но, как мне казалось, поезд не делал никаких остановок.
В любом случае это уже было не важно. Я благополучно добрался до нужной мне станции, вышел из поезда и направился вверх по все тем же широким ступеням.
VII
Ночью мне снились странные сны. Словно я в одиночестве бродил по пустому, безлюдному городу, а вокруг была тишина. Ни лая собак, ни пения птиц, ни малейшего дуновения ветра. Лишь большое, яркое солнце над моей головой.
Похожие книги на "Нижний этаж (СИ)", Чилимов Алексей
Чилимов Алексей читать все книги автора по порядку
Чилимов Алексей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.