Зов Первого Всадника - Бритен Кристен
— Да.
— И как ты себя чувствуешь? — спросила капитан.
— Ларен, мне… очень стыдно…
— Стыдно? За что?
Девушка заправила за ухо непокорную прядку волос.
— Ну, за все, что я наговорила… Вы были нездоровы, а я так набросилась… Не знаю, что это нашло на меня. Я…
— Да, ты говорила неприятные вещи, — произнесла Ларен, глядя в пространство и машинально поглаживая коричневый шрам, — но, по сути, была права. Я ведь действительно бросила тебя и Мару в крайне сложной ситуации. И, должна признать, вы отлично справились со своей задачей.
В глазах ее мелькнула улыбка.
— Правду говоря, никогда еще хозяйство посыльной службы не было в таком образцовом порядке.
Кариган смущенно потупилась — нечасто удавалось услышать похвалу из уст капитана.
— Я даже подумала, — продолжала Ларен, — а почему бы не сделать обеспечение Всадников твоей постоянной обязанностью?
Девушка едва сдержалась, чтоб не застонать.
— Я вовсе не уверена, что так же хорошо справилась бы с задачей, окажись на твоем месте… особенно, принимая в расчет отсутствие опыта. — Ларен снова улыбнулась. — И, естественно, вы вправе были рассчитывать на мою помощь — несмотря на все болезни и проблемы своего капитана.
— Но… я так кричала, обвиняла вас.
— Я понимаю: ты хотела встряхнуть меня, вытащить из той ямы, где я пребывала… К сожалению, этого оказалось недостаточно. Потребовалось вмешательство совсем другого рода, — опять слабая улыбка. — К тому же мне известно, как нелегко тебе самой пришлось в эти дни. Так что, не бери в голову.
— Но…
— Всадник!
— Да, капитан. — Кариган наконец-то решилась поднять глаза и расплылась в невольной улыбке. Ей хотелось прыгать от радости — Ларен вернулась! — но приходилось соблюдать приличия.
— А теперь, — предложила капитан, — давай я тебе расскажу, что со мной приключилось, — прежде чем ты вывалишь на меня ворох своих новостей.
Они медленно побрели через луг.
Ларен поведала о причинах своей болезни, затем перешла к визиту Гвайера Ворхейна. Слушая ее, Кариган испытала своеобразное облегчение: оказывается, не к ней одной наведывались привидения.
Из цветка рудбекии [20] выпорхнула бабочка-данаида и приземлилась на руке капитана.
Здесь она на какое-то время замерла, посидела, потом расправила крылышки и улетела. Ларен, казалось, излучала атмосферу спокойствия и безмятежности — новая черта, которая очень порадовала Кариган.
Когда настал ее черед рассказывать, девушка, к своему удивлению, обнаружила, что капитан уже знает большую часть ее приключений. Нужно было только заполнить некоторые лакуны.
— Боюсь, я не очень хорошо помню, что происходило со мной после бегства по заброшенному коридору, и особенно после путешествия в эпоху Лил, — призналась девушка. — Понятия не имею, что этому сержанту нужно от меня. Он все толковал про свою империю… говорил — тот призрак явился за мной.
— Акстона арестовали, — сообщила капитан. — Оказывается, он входил в группу, которая именовала себя Второй Империей.
Она вкратце описала цели и происхождение тайной организации.
— Тот же Акстон выдал нам имена некоторых своих сообщников, включая главу здешнего, сакорского, отделения. Представь себе, это Уэлдон Спурлок.
— Начальник канцелярии? — поразилась Кариган. Хоть Спурлок ей и не нравился, но подобного она от него никак не ожидала.
— Да, — кивнула Ларен. — К сожалению, несколько имен — это все, что у нас есть. Видишь ли, Акстон и Спурлок мертвы. Отравлены… Мы полагаем, их убил кто-то из их же товарищей.
Кариган лишь головой изумленно покачала.
— Нам удалось выяснить, что они хотели отправить тебя в Блэквейл, правда, непонятно зачем.
В памяти девушки встали образы черных веток, жадно тянувшихся к ней, и человека, который что-то говорил ей сквозь снежную пелену…
Внезапно Ларен запнулась и, пытливо глянув на младшую подругу, положила руку ей на плечо.
— Знаешь, — тихо сказала она, — Акстон признался, что нарочно столкнул Олтона со Стены. Они отдали его Лесу.
Эта новость, в принципе, должна была расстроить Кариган, но она вдруг почувствовала какое-то озарение — будто ее резко разбудили.
— Он жив, жив! — твердила девушка, сама того не сознавая.
Капитан смотрела на нее широко открытыми глазами.
— Ты точно это знаешь?
И тогда Кариган — торопливо, сбивчиво — изложила ей свою теорию относительно лошадей Всадников — о том, что они на расстоянии чувствуют состояние хозяина. А заодно рассказала о видении Олтона в Зеркале Луны.
— Мы должны найти его, — настаивала девушка. — Теперь, когда ты поправилась, король отпустит меня.
Заметив вдалеке своего Кондора, она непроизвольно дернулась в его сторону, будто собиралась прямо сейчас вскочить на коня и мчаться к Стене.
— Подожди. — Капитан схватила ее за руку. — В твоем плане есть одно маленькое «но».
— И что же это такое?
— Я.
Кариган прикусила губу. И действительно, что на нее нашло? Все мысли ее были об одном — как отыскать Олтона.
Ведь теперь она знала наверняка: он жив и находится где-то возле Стены.
— По мне, так ты — последний человек, которого следует туда посылать, принимая во внимание планы Акстона доставить тебя в Лес.
Ох, еще и это! Кариган чувствовала себя пойманной в ловушку, будто ее заперли и связали по рукам и ногам. Так ей никогда не удастся привести свой план в действие… Она лихорадочно перебирала в уме способы убедить капитана. А может, не стоит и пытаться? Взять и уехать — вопреки всяким приказам…
Обе женщины были полностью заняты собственными мыслями. Поэтому вначале не обратили внимания на то, что творилось вокруг них. А происходили довольно странные вещи. Потряхивая гривой, с коротким ржанием к ним приблизился Сизарь и начал тыкаться носом в плечо хозяйки. Не придав этому значения, Ларен рассеянно потрепала его по холке. Но одновременно с мерином к ним стали подтягиваться и остальные лошади. Они двигались незаметно, как бы невзначай, — на ходу пощипывая траву и отгоняя хвостами мух.
И тем не менее, скоро Кариган с капитаном оказались в окружении лошадей — всех, которые паслись на лугу.
— Ты понимаешь, что здесь происходит? — спросила Ларен, удивленно разглядывая это живое оцепление.
— Понятия не имею.
Привычным движением Кондор коснулся губами рукава девушки. Затем сжал его зубами и стал тянуть.
— Что с тобой, мальчик?
Вырываться было бесполезно, тем более что остальные животные присоединились к Кондору. Они мягко, но настойчиво подталкивали Кариган в спину. Капитана «обрабатывали» подобным же образом.
Как выяснилось, Кондор вел хозяйку к стене, которой были обнесены замковые земли. Изумленные стражники глазели сверху на это необычное шествие. Их удивление еще больше возросло, когда минутой позже показалась капитан. Ее «конвоировал» Сизарь.
— Такое ощущение, что нас куда-то гонят, — проворчала Ларен, одергивая свой камзол. — Знать бы еще, куда?
Кариган полностью разделяла ее недоумение. Ничего не понимая, они глядели на окружавшие их лошадиные морды, а те простодушно хлопали глазами и — естественно — молчали.
— И что дальше? — не выдержала капитан.
Уши животных дрогнули, несколько хвостов взмыли вверх. Малиновка издала короткое ржание, а Воробей ткнулся носом в круп Кондора.
— Ну, хватит, — рассердилась Ларен. Она решительно развернулась, намереваясь уйти, но Сизарь проворно загородил ей дорогу. Ткнувшись носом в его не слишком мягкое плечо, капитан что-то недовольно проворчала.
Кариган тоже решила попытать счастья и была буквально прижата к стене решительно настроенным Кондором.
— Скажи, ты действительно пытаешься сказать мне то, что я думаю? — спросила девушка, но ответа, конечно же, не получила.
— И что же ты думаешь? — скептически поинтересовалась капитан.
Пальцы девушки поглаживали грубую поверхность гранитной стены, тоже, между прочим, выстроенной Д'Йерами.
Похожие книги на "Зов Первого Всадника", Бритен Кристен
Бритен Кристен читать все книги автора по порядку
Бритен Кристен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.