Изоморф. Дилогия (СИ) - Лисина Александра
Тварь болезненно содрогалась, когда мы втроем кромсали ее на части. Беспорядочно молотила щупальцами по воздуху и по нашим спинам. Поняв, что это не возымело эффекта, выплеснула из себя какую‑то липкую гадость. Вполне возможно, что ядовитую. Но после яда убитой в тайнике твари эта хрень ни на кого из нас не подействовала, поэтому мы вгрызлись в некко с еще большим энтузиазмом и добили‑таки жирную тварь, в буквальном смысле разорвав ее на куски.
Но самое интересное заключалось в другом – тварь не просто так не желала уходить с насиженного места: в полу под ней имелась приличных размеров дыра, в которую я, увлекшись, едва не свалился. Собственно, это был, скорее, колодец, уходящий вниз на приличную глубину. Быть может, вплоть до нужного нам уровня, а то и ниже. А там, внутри… Честное слово, мне стало не по себе, когда я глянул вниз и не увидел там ничего, кроме кромешной, жутковатой, источающей дикий холод и откровенно недоброй черноты.
На новую тварь это нечто не походило. Да и щупалец из нее никаких не торчало – она просто заняла собой весь колодец снизу доверху и чем‑то напоминала громадный, раззявленный наружу рот. Но и сказать, что это было что‑то неживое, я тоже не мог. От этой штуки исходило что‑то осязаемо мерзкое. Странное чувство, что ей тут не место. Она была похожа на старую рану, в которой обосновался наглый, жадно вгрызающийся в края паразит. Пожалуй, если бы не Ули и не Первый, вовремя вцепившийся в мой хвост, я бы утонул в этой хрени целиком. И переваривался потом целую вечность, как в желудке одной из киношных тварей, которую кормили грешниками на одной из выдуманных планет.
Как же она называлась… а, вспомнил! Сарлакк! Этакая здоровенная, обожающая прятаться в песках гадина, в которую едва не сбросили одного небезызвестного джедая. Вот и тут я увидел нечто подобное. И откровенно озадачился, не зная, стоит ли связываться с этой пиявкой или же ну ее нафиг.
Не знаю, чем бы закончилось дело, но пока я думал, раззявленная «пасть» вдруг содрогнулась, напряглась и с усилием выплюнула… а может, и отрыгнула… сравнительно небольшой, мне по колено, комок, в котором я с отвращением признал вяло шевелящегося некко. Причем очень слабого некко. Даже, я бы сказал, новорожденного. При виде которого нурра сердито зашипела, а до меня неожиданно дошло: да это же источник! Перемычка между мирами. Тот самый надрыв в ткани мироздания, откуда одна за другой в верхний мир проникали мертвые души. Не знаю, естественным или же искусственным путем его создали, но, наверное, не зря рядом с этим местом находился тайник «барьерника»? Может, в попытке защитить свой драгоценный скарб мастер Аввим перестарался? Слишком сильно повредил барьер между мирами, и именно поэтому в подземельях расплодилось столько всевозможной нечисти?
Отойдя от колодца, я сел на устеленный трупами пол и крепко задумался.
Если это и впрямь перемычка, то пройти мимо нее означало в скором времени получить новое поколение некко. К тому же поврежденный барьер – это угроза существования Ирнелла. А мне, чудом избежав смерти в одном из миров, очень не хотелось однажды выяснить, что и в этом однажды закончатся ресурсы.
«Плохое место, хозяин, – подтвердил мои опасения Ули, снабдив свою мысль массой мрачноватых картинок. – Злое. Нельзя заходить. Опасно».
Да уж сам вижу. И так же, как ты, не хочу туда соваться.
Решено. От перемычки надо избавиться. Вопрос только: как?
Прыгать туда‑сюда и латать дыры в барьере привычным способом у меня не было ни малейшего желания. Инстинкты нурра предостерегали от этого, да и не мог я представить, как буду прыгать из одного мира в другой, болтаясь в воздухе. Что‑то во всем этом мне не нравилось. Идущий от колодца адский холод недвусмысленно намекал, что разрыв в барьере намного глубже, чем я привык видеть. И гораздо опаснее, чем обычно. От него немели пальцы на лапах и отчетливо холодило пузо. Велика вероятность, что простыми методами его не закрыть. И тут понадобится нечто иное, чтобы склеить разорванное пространство воедино.
А потом я окинул взглядом зал, в котором мы оказались. Подметил на потолке ржавый крюк. Вычленил возле колодца несколько характерных выемок. Различил в сваленном в углу хламе остатки некогда надежных стеллажей и, сообразив, куда именно нас занесло, разразился хриплым лающим смехом.
Ну, Шэд…
Ну, зараза хитроумная…
Бьюсь об заклад – это и есть та самая штольня, по которой мы могли быстро спуститься на седьмой уровень! Ты, правда, не упомянул, что для этого понадобится преодолеть одно ма‑а‑аленькое… прямо‑таки крохотное и совершенно несущественное препятствие… но черт тебя забери! Неужели нельзя было хотя бы намекнуть?!
Так. Ладно. Хватит ворчать – надо искать способ уничтожить эту непонятную хрень. Раз уж Шэд посоветовал сюда заглянуть, значит, чисто теоретически у меня есть возможность это сделать. Каким, спрашивается, образом?
Я в затруднении уставился на свои лапы, совершенно не приспособленные для работы по камню. Затем – на добросовестно следящий за округой хвост. На смирно стоящего рядом улишша. Деловито умывающуюся нурру… Вряд ли сборщик подразумевал, что затыкать колодец придется моим зверям. Однозначно это – моя задача. Но если я не видел смысла забрасывать источник камнями, подрывать и обрушивать вниз стенки, соваться внутрь, чтобы восстановить барьер между мирами, или еще каким‑то способом заколачивать эту штуку наглухо, то как, позвольте спросить, его можно уничтожить? Вот была бы у меня при себе безотказная РГД‑5 или РГН[1]… или хотя бы замечательная во всех отношениях Ф‑1[2]…
Хотя стойте!
Зачем мне Ф‑1, если есть аккумуляторная пластина?!
Нет, с собой я ее не принес, оружие и сумку паскуда Рез тоже забрал, но на кой они нужны, если как минимум одну зарядную пластину я смогу добыть, просто поменяв личину нурра на матрицу мастера Шала?!
«Нет… нет, Ули! Подожди! Сперва надо все обдумать, – остановил я улишша, когда тот обрадованно вскинулся и едва не сменил личину прямо здесь и сейчас. – Полноценный взрыв устраивать нельзя – сами по маковку завязнем. И прыгать из личины в личину тоже не стоит – у нас для этого не настолько много резервов. Но использовать энергию аккумулятора для закрытия барьера… это надо хорошенько обдумать и сначала все просчитать, чтобы не обрушить тут по глупости стены или потолок».
Улегшись на пол, я прикрыл глаза и погрузился в память карателя, старательно ища сведения относительно магических аккумуляторов. Довольно быстро выяснил, что для создания полноценного взрыва с обрушением перекрытий и прочими разрушениями заключенная в них энергия не подходит. Но все же нашел способ ее высвободить. И даже заподозрил, что смогу использовать ее по назначению. Вопрос заключался в том, насколько это будет опасно.
– Первый, иди сюда, – прохрипел я, все‑таки сменив личину и с трудом откашлявшись. Горло, как в самый первый раз, саднило, говорил я с трудом, зато одежда и обувь была на месте. Да и аккумулятор по‑прежнему находился в специальном кармашке на поясе.
Когда улишш послушно подошел, я скинул с себя пропитанное шекком пальто и, закутав Первого, как заботливая мама отправляющегося на мороз ребенка, придирчиво оценил получившееся чучело.
«Слишком мало. Ули, ты сможешь перекинуться еще разок?»
– Ну вот, – устало выдохнул я, добыв для улишша еще одно пальто. – Если первое бросить на пол, а вторым накрыть сверху как одеялом, то магия тебя не заденет.
Первый удивленно прянул ушами и недоуменно высунул нос из‑под тяжелой одежки. Старательно обнюхал полу пальто, с задумчивым видом слизнул с него свежую кровь. Но когда я попросил его лечь и снова укутал так, чтобы даже нос снаружи не торчал, все‑таки недоуменно замер.
– Ничего, – утешил его я. – Это всего на пару минут, пока магия не погаснет. В аккумуляторе она менее концентрированная, чем в луче тагора, поэтому шекка должно хватить. Изь, как у тебя с фэйталом?
Хвостяра проглотил горстку «жемчужин», оставленных для него нуррой и, довольно щелкнув иглами, встопорщил чешуйки.
Похожие книги на "Изоморф. Дилогия (СИ)", Лисина Александра
Лисина Александра читать все книги автора по порядку
Лисина Александра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.