Герои умирают - Стовер Мэтью Вудринг
Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 138
– Поздно, приятель. Это тебе не поможет, сам знаешь. Кроме того, разве я не обещал сделать тебя герцогом? Теперь нужен только император, который задолжал бы тебе услугу.
– У тебя такой есть?
– Нет, – ухмыляюсь я, – зато он есть у тебя.
– Что?
– Есть-есть. Это Тоа-Сителл.
Я улыбаюсь молчанию, последовавшему за моим предложением. Король округляет глаза, силясь сдержать рвущееся с языка проклятие, и оглядывается. Кайрендал кивает с угрюмым удовлетворением – наконец-то подтвердились ее давние подозрения. Паслава разевает рот.
– Я что, единственный не в курсе? – недоверчиво спрашивает он.
Король кивает ему.
– Позже объясню.
– Да уж, пожалуйста, – с чувством произносит Заклинатель.
Я продолжаю:
– Подумай сам, тебе нужен кто-то, кому ты сможешь доверять, Несмотря на верность твоих подданных, несмотря на занимаемое тобой долгие годы положение, ты все же простолюдин. Твоя власть держится на преданности, а не на наследстве. Дворяне за тобой не пойдут. А вот Тоа-Сителл…
Король прищуривается, что-то подсчитывая.
– Понял.
– Его сделал герцогом еще Тоа-Фелатон, последний законный правитель из династии Менелетидов. Таким образом, он настоящий герцог в глазах дворян; они могли бы отрицать титул, дарованный Ма'элКотом, но никак не тот, что был дан их любимым принцем-регентом. Тоа-Сителл, кроме того, контролирует Королевские Глаза. Ты хочешь управлять Империей – для этого тебе нужен он.
– Кто сказал, что я хочу управлять Империей?
– К черту управление, – отвечаю я. – Когда шум уляжется, ты просто придешь к Тоа-Сителлу и предложишь ему поддержку. Королевство Канта будет единственным организованным войском, способным поддерживать в городе порядок. Но, придя к нему первым, ты можешь заслужить его благодарность, которую он выразит титулом – может быть, даже герцогским – и назначением в министры. Ну, к примеру, хочешь быть министром торговли и налогов?
В занятой подсчетами голове короля начинает звенеть золото.
Я продолжаю:
– Вы, ребята, уже спелись, так? Вы доверяете друг другу?
– Более или менее, – соглашается король. – Но Ма'элКот… он может выдержать во дворце годовую осаду.
Я наклоняюсь, делая свой взгляд серьезным, а лицо – каменным,
– Можешь поручить это мне.
– Тебе?
– Мне не впервой.
– Ладно, давай посмотрим, что получается, – саркастически ухмыляется король. – Значит, на завтра у тебя такой распорядок: встать, позавтракать, убить Берна, пробраться на Стадион Победы и разоблачить Ма'элКота, пообедать, выбраться со Стадиона, проникнуть во дворец, убить Ма'элКота, снова выйти из дворца, поужинать, немного выпить и лечь спать. Так?
– Приблизительно, – говорю я, – Ты забыл только одну вещь.
– Какую? Ах да, после обеда ты ляжешь соснуть.
– Нет. – Я делаю паузу, чтобы слова прозвучали более веско. – Я собираюсь спасти Пэллес Рил.
При этом имени король бледнеет и прикрывает глаза. Пользуясь тем, что он находится под действием заклинания, я развиваю свою мысль.
– Весь фокус в том, что Тоа-Сителл – действительно достойный человек, который превыше всего ставит порядок. У него есть власть и репутация безжалостного министра. Именно он – тот человек, который сумеет спасти Империю от гражданской войны. С другой стороны, он не может удерживать город без вас до тех пор, пока не восстановит армию. Он нужен вам не меньше, чем вы ему. Он – тот, кто нужен.
– Ты забыл, что он предан Ма'элКоту, – замечает король. Я улыбаюсь.
– Позаботимся об этом завтра. Он предан трону, а не человеку.
– Черт бы тебя побрал, Кейн, – говорит король. – Черт бы тебя побрал, если ты уже не продумал все до конца. Паслава?
Заклинатель с трудом отрывается от созерцания лежащего на его ладони грифонова камня. Когда же он наконец поднимает взгляд, в нем светится яростная уверенность.
– Мы сможем, – заявляет он.
– Кайрендал?
За время разговора черты ее лица успели незаметно измениться – глаза из золотистых стали карими, платиновые волосы – темно-русыми, почти каштановыми, острые скулы смягчились и стали больше походить на человеческие. Ее взгляд едва не прожигает короля насквозь.
– Я могу помочь, – медленно говорит она. Ее хрипловатый голос напоминает мне Пэллес. Какую игру она ведет? Может, она заметила наложенное заклинание? Следующая ее фраза полностью снимает мои подозрения.
– Я тебе помогу, твое величество, но мы должны… закрепить наш союз более… м-м… формальным путем.
Ее тон бросает в жаркую дрожь даже меня, не говоря уже о короле – боюсь даже подумать, какой эффект он производит на него.
Король выглядит несколько ошеломленным и только через минуту вспоминает об остальных присутствующих. Он краснеет, кашляет и качает головой, глядя на меня.
– А что будешь иметь с этого ты? Благодарность нового герцога? Но тебе ведь на нее наплевать, так? Я пожимаю плечами.
– Ну, не совсем…
– Ты хочешь сказать, что намерен разрушить Империю только ради того, чтобы спасти Пэллес Рил?
– Именно так.
– Ладно, – говорит он и странно улыбается, – я согласен. Я едва удерживаюсь, чтобы не обнять его, но успеваю опомниться и всего лишь протягиваю руку. Он пожимает ее.
– Спасибо тебе, Кейн, огромное спасибо.
– За что?
– За то, что ты даешь мне шанс спасти ее. Это очень много значит для меня.
– Да, – соглашаюсь я, уже без смущения. – Я знал, что так и будет.
Комнату наполняет молчание – отзвук завтрашней войны. В этот миг мы замираем вокруг стола, раздумывая над величием нашего замысла.
Наконец Паслава кашляет.
– Меня очень интересует эта серебряная сеть, – говорит он. – Я хотел бы с вашего разрешения осмотреть ее.
– Боюсь, до завтра это невозможно. Я ее припрятал.
– Думаете, это стоило делать? – тревожно спрашивает Паслава. – Ведь от этой сети зависит наша победа или поражение! Если ее украдут или она пропадет…
– Она в безопасности, – уверяю я их, мысленно улыбаясь. – Завтра я покажу ее вам. А сегодня за ней… присмотрят.
Берн ругался про себя и лез вниз по шахте, оставляя позади свет и глядя в черную пропасть под ним. Как глубока эта проклятая труба? Как Кейн сумел спуститься, не оставив веревки? И что он делает там, внизу? Как он вообще ухитряется дышать в таком смраде?
На мгновение притормозив, Берн обмотал веревкой запястье и достал свободной рукой кинжал, заколдованный для него Ма'элКотом. Взмахнул им и заметил, что клинок светится ярче, когда направлен вниз. Ярче, чем когда-либо.
Его сияния хватало, чтобы осветить дно шахты, оказавшееся всего в нескольких футах, и небрежно брошенную сеть, лежавшую на камнях, словно старая тряпка.
Берн перестал сквернословить молча – теперь его проклятия отражались от стен столь оглушительно, что ожидавшие наверху Коты вздрогнули, как испуганные лошади.
Да, этот ублюдок предусмотрел все заранее и нарочно оставил сеть, Берн выпустил веревку и упал вниз на полусогнутые ноги. Он наклонился было за сетью, однако тотчас передумал. Издавая утробное рычание, он полез обратно, к освещенному факелами выходу из шахты.
– Вы, – отрывисто приказал он, выбрав наугад четверых солдат, – останетесь здесь. Он вернется за сетью. Не связывайтесь с ним. Как только он покажется, один из вас должен бежать за мной во дворец. Остальные пойдут за ним следом. Постарайтесь не выдать себя, иначе Кейн просто убьет вас.
– Во дворец? Вы разве не домой?
– Сегодня – нет. – Лицо Берна исказилось гримасой дурного предчувствия, от которого у него похолодело в животе. – Мне надо доложить Ма'элКоту, что мы упустили Кейна.
Ламорак находился в верхней каморке дома Берна. Он сидел за широким исцарапанным письменным столом и смотрел в окно на приближающуюся бурю – тяжелая пелена облаков заволокла звезды. На севере непрерывно вспыхивали молнии, а от рокота грома звенели стекла. Ламорак никогда не видел более грозной бури, однако сейчас едва обращал на нее внимание.
Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 138
Похожие книги на "Герои умирают", Стовер Мэтью Вудринг
Стовер Мэтью Вудринг читать все книги автора по порядку
Стовер Мэтью Вудринг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.