Врата войны - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас
Каролина взглянула на него с насмешливым сожалением, как добродушный наставник на симпатичного, хотя и туповатого ученика.
— По-твоему, я только и делаю, что отсиживаюсь в подземелье, слушая глупую трескотню фрейлин и горожанок. Ошибаетесь, сквайр! Я слышу и замечаю все, что происходит вокруг, и мне без труда удается делать из всего этого верные выводы.
Роланд смущенно взглянул на нее и примирительно произнес:
— Прости меня, Каролина! Я пошутил довольно неуклюже. Ведь мне лучше чем кому бы то ни было известно, как ты умна и наблюдательна. Зато я опять повел себя как круглый идиот.
Каролина взяла его за руку и присела рядом:
— Нет, Роланд, я не заслужила твоей похвалы. Будь я и в самом деле умна, я давно поняла бы, какой ты милый и добрый человек, и не вела бы себя с тобой так скверно. — Она наклонилась к зардевшемуся сквайру и нежно поцеловала его в щеку. — Я счастлива иметь такого преданного друга, как ты.
— Когда война закончится… — начал Роланд.
Но Каролина не дала ему договорить.
— Не теперь! Прошу тебя, Роланд, не теперь! — воскликнула она. — Я не хочу обсуждать наши отношения в спешке, в перерыве между боями. Мы вернемся к этому разговору, когда у нас будет вдоволь времени, хорошо?
Роланд с улыбкой кивнул ей:
— Мне пора возвращаться на бастион, Каролина. Я был так рад повидаться с тобой!
Принцесса поцеловала его в лоб и заторопилась в замок, где лежали раненые, порученные заботам женщин. Роланд взбежал на стену и снова стал вглядываться в лесные заросли.
Незадолго до захода солнца часовой подбежал к Роланду и возбужденно выкрикнул:
— Сквайр! Там, у стены, какие-то люди!
Роланд взглянул в том направлении, куда указал солдат. Из леса показались два высоких человека, облаченных в зеленые куртки. Они стремглав бежали к замку. Откуда-то послышались крики и шум битвы.
Крайдийские лучники вынули стрелы из колчанов, но Роланд, приглядевшись повнимательнее, узнал в приближавшихся к замку фигурах охотника и его ученика.
— Отставить! — скомандовал он. — Это Длинный Лук! Скорее несите сюда веревки!
Когда Мартин и Гаррет приблизились к стене, воины уже спустили вниз крепкие канаты. Охотники ловко взобрались на бастион и устало опустились на нагретые солнцем камни галереи. Им подали чаши с водой, и оба с жадностью приникли к ним.
— Какие новости? — спросил Роланд.
Мартин вздохнул и, отерев губы рукавом своей куртки, с насмешливой улыбкой ответил:
— Мы разыскали-таки еще один отряд путешественников в тридцати милях к юго-востоку отсюда и устроили им встречу с цурани.
Гаррет взглянул на сквайра покрасневшими от усталости и недосыпания глазами и с негодованием произнес:
— Он называет это отрядом! А их, этих моррелов, было не меньше пяти сотен! И они двое суток без устали гоняли нас по лесу! Мы едва ноги унесли!
Роланд радостно улыбнулся:
— Арута будет доволен! Цурани штурмуют замок каждую ночь. Благодаря вам мы получим хоть небольшую передышку!
Мартин кивнул:
— А где сейчас принц?
— На западной стене, как всегда.
Длинный Лук устало поднялся на ноги и потянул Гаррета за рукав:
— Пошли. Мы должны рассказать его высочеству о своих забавах!
Юноша издал стон, походивший на рычание, и поплелся вслед за Мартином. Отдав необходимые распоряжения часовым, Роланд последовал за охотниками. Сквайру не терпелось услышать рассказ Длинного Лука о его лесных приключениях.
Арута наблюдал за раздачей оружия тем из воинов, чьи мечи, луки и доспехи были повреждены в последнем бою. Кузнец Гарделл и его подмастерья собирали все, что еще подлежало починке, в свои фартуки и сносили во двор. Там они складывали шлемы, щиты и мечи в тележку, чтобы затем отвезти свой груз в кузню.
Длинный Лук поклонился принцу и беззаботно произнес:
— Ваше высочество, мы обнаружили в лесу еще одну банду моррелов и привели их сюда, чтобы они могли поближе познакомиться с цурани. Надеюсь, этой ночью те и другие не потревожат нас. Им же надо отпраздновать встречу!
Арута устало улыбнулся:
— Хорошие новости. Длинный Лук! Пойдем-ка в замок и выпьем по кубку вина. Там ты расскажешь мне, как вам это удалось.
Мартин отослал Гаррета на кухню, а сам вместе с Арутой и Роландом направился ко входу в замок. Принц велел одному из воинов сказать Гардану, чтобы тот явился в кабинет герцога.
Усевшись за массивный круглый стол, Мартин отхлебнул вина из высокого серебряного кубка и начал свой рассказ:
— Задача, которую ваше высочество поставили перед нами, оказалась нелегкой. В окрестных лесах кишмя кишат и цурани, и братья Темной Тропы. — Он усмехнулся и покачал головой. — По всему видно, что оба племени недолюбливают друг друга. Во всяком случае, мы насчитали в зарослях и на полянах несколько сотен трупов цуранийских воинов и темных эльфов.
Арута скользнул взглядом по лицам Гардана и Роланда.
— Мы мало знаем о повадках братьев Тропы, но мне все же кажется странным, что они рискнули подойти так близко к Крайди.
Длинный Лук покачал головой:
— У них нет другого выбора, ваше высочество. Голод гонит их прочь из Зеленого Сердца, а вернуться к себе в горы они не могут, потому что пути, ведущие туда, блокированы цурани. Моррелы устремились в Северные земли, но они ни за что не осмелятся приблизиться к Эльвандару. Поэтому им только и остается, что брести через наши леса, а потом свернуть к западу вдоль течения реки и выйти к морю. Очутившись на побережье, они рассчитывают снова повернуть на север. Они торопятся как можно скорее добраться до Великих Северных гор, чтобы к приходу зимы воссоединиться со своими соплеменниками в Северных землях.
Мартин опорожнил свой кубок. Слуга вновь наполнил его вином. Сделав большой глоток, охотник проговорил:
— По всему видно, что моррелы окончательно решили перебраться на север. Наверное, не меньше тысячи этих тварей уже устремились туда. А сколько их пройдет через наши леса за лето и осень, этого, боюсь, мы никогда не узнаем. — Он хитро улыбнулся собеседникам. — Так что цурани вынуждены будут оборонять от них свои восточный и южный фланги. Моррелы истощены и озлоблены. Не исключено, что они даже рискнут напасть на лагерь цурани у наших стен, когда те снова пойдут на штурм. Тогда эти негодяи окажутся меж двух огней.
— Да покарают боги этих цурани! — с чувством произнес Гардан.
— Выпьем за это! — усмехнулся Мартин и поднял свой кубок.
Арута пригубил вина и с улыбкой обратился к Длинному Луку:
— Ты молодец, Мартин!
Охотник кивнул ему:
— Благодарю вас, ваше высочество. — Он усмехнулся и пожал плечами. — А ведь еще так недавно я не поверил бы, если бы мне сказали, что я буду радоваться приходу моррелов в наши леса!
Арута забарабанил пальцами по столу.
— До прибытия в Крайди армий из Тулана и Карса пройдет не меньше двух, а то и трех недель. Ума не приложу, как мы выдержим такую длительную осаду. — Он невесело усмехнулся. — Одна надежда на моррелов! Возможно, они и в самом деле отвлекут неприятеля на себя, и мы сможем немного передохнуть от ночных сражений. — Он взглянул на Мартина. — А что делается на востоке?
Мартин развел руками:
— Мы не смогли подобраться к ним достаточно близко, чтобы выяснить это. Но они безусловно что-то затевают. Их солдаты рыщут по окрестным лесам вблизи лагеря. Если бы за нами не гнались моррелы, мы с Гарретом остались бы там и постарались узнать что-либо определенное об их планах. Но нам, вы уж простите, было недосуг заниматься этим.
Арута нахмурился и процедил сквозь зубы: достало бы сил поднять цурани в седло и довезти до штаба войск на шутку тревожит то, что они штурмуют замок только по ночам. Что может крыться за этим?
Гардан мрачно пробурчал:
— Боюсь, скоро это станет нам известно!
Арута встал из-за стола. Следом за ним поднялись и остальные.
— Нам всем предстоит еще немало дел, — сказал принц. — Будем молить богов, чтобы цурани оставили нас в покое этой ночью. Солдатам так нужен хороший отдых!
Похожие книги на "Врата войны", Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас
Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас читать все книги автора по порядку
Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.