Страх Мудреца. Дилогия (ЛП) - Ротфусс Патрик "alex971"
Его глаза казались неуверенными, почти испуганными, но они были снова прояснились, как если бы страх пробудил уснувшую осторожность.
- Кадикус сказал тебе,- сказал Маер, но он казался совсем не уверенным.
- Будет ли Кадикус обсуждать детали вашей болезни с незнакомцем?- спросил я многозначительно.
- Я беспокоюсь за вашу жизнь, ваша светлость.
Если я должен нарушить приличия, чтобы спасти её, я сделаю это.
Дайте мне две минуты, чтобы говорить, и я дам вам доказательство.
Алверон медленно кивнул.
- Я не собираюсь утверждать, что точно знаю, что это такое.- Я показал на флакон.
Но большинство из того, что отравляет вас, является свинцом.
Этим и объясняются судороги, боль в мышцах и внутренних органах.
Рвоты и параличи.
- У меня не было паралича.
- Хм.- Я посмотрел на него оценивающим взглядом.
- Это удачно.
Но там не только свинец.
Я предполагаю, что он содержит достаточное количество офалумов, которые не совсем ядовитые.
- Что же это тогда?
- Это больше не лекарство, а наркотик.
- Что же это тогда?- отрезал он.
- Яд или лекарство?
- Ваша светлость когда-либо принимал опиум?
- Однажды, когда я был моложе, чтобы уснуть, совладав с болью от сломанной ноги.
- Офалумы аналогичны наркотикам, но их, как правило, избегают, поскольку они вызывают сильное привыкание. Я сделал паузу.
- Его также называют смолой Деннера.
Маер побледнел при этом, и в этот момент его глаза стали почти совершенно чистыми.
Каждый знает о сладкоедах.
- Я подозреваю, он добавлял их, потому что вы нерегулярно принимали лекарство,- сказал я.
- Офалум вы жаждете в то же время, как ослабление боли.
Это также объясняет вашу тягу к сахару, вашу потливость, и любые необычные сны, которые у вас были.
- Что еще он положил сюда? - Я размышлял про себя.
Вероятно, сшейкорень или маннум, чтобы препятствовать вам блевать слишком много.
Умно.
Умно и страшно.
- Не так уж умно. - Маер выдавил из себя улыбку.
- Он не успел убить меня.
Я колебался, а потом решил рассказать ему правду.
- Убить вас было бы просто, ваша светлость.
Он мог легко растворить достаточно свинца в этом флаконе, чтобы убить вас. - Я поднял его к свету.
- Полученного достаточно, чтобы сделать Вас больным, не убивая или парализуя вас, что является более трудным.
- Почему?
- Зачем меня отравлять, если не собираешься убить?
- Ваша светлость имеет больше шансов разгадать эту загадку.
Вы знаете больше о вовлеченной сюда политике.
- Зачем меня вообще отравлять? - Маер казался искренне озадаченным.
- Я щедро плачу ему.
Он член двора и пользуется огромным уважением.
Он имеет свободное право на занятия своими собственными проектами и путешествует, когда пожелает.
Он жил здесь много лет.
- Почему именно сейчас? - Он покачал головой.
- Я говорю тебе, это не имеет смысла.
- Деньги? - Предложил я.
- Говорят каждый человек имеет свою цену.
Маер продолжал качать головой.
Затем он внезапно поднял глаза.
- Нет. Я только что вспомнил.
Я заболел задолго до того, как Кадикус приехал ко мне. - Он остановился, чтобы подумать.
Да, это верно.
Я обратился к нему, чтобы убедиться, что он сможет вылечить мою болезнь.
Симптомы, которые ты упомянул, не появлялись до месяца после того как он начал моё лечение.
Это не может быть он.
- Свинец действует медленно в малых дозах, ваша светлость.
Если бы он собирался отравить вас, он вряд ли захотел, чтобы вы рвота с кровью пошла через десять минут после того, как вы выпили свое лекарство. - Я вдруг вспомнил, с кем я говорю.
- Это было плохо сказано, ваша светлость.
Я прошу прощения.
Он кивнул, соглашаясь.
- Слишком многое из того, что ты говоришь нельзя так просто проигнорировать.
И все же, я не могу поверить, что Кадикус сделал это.
- Мы можем проверить его, ваша светлость.
Он посмотрел на меня.
- Как это?
- Заказать, чтобы с полдюжины птиц принесли в ваши комнаты.
Колибри бы подошли идеально.
- Колибри?
- Маленькие, яркие, желтые и красные,- я показал своими пальцами около двух дюймов.
- Они обитают в ваших садах.
Они пьют нектар из ваших цветов селаса.
- О.
Мы называем их пташками.
- Мы смешаем лекарство с этим нектаром и посмотрим, что произойдёт.
Его лицо стало мрачным.
- Если свинец действует медленно, как вы говорите, это займёт месяцы.
Я не смогу ходить без моего лекарства месяцы, что плохо согласуется с моим впечатлением о тебе. - Я увидел, как гнев закипает в его голосе.
- Они весят гораздо меньше, чем вы, ваша светлость, и их метаболизм гораздо быстрее.
Мы должны увидеть результаты в течение одного-двух дней максимум. - Я надеялся.
Он казалось, обдумывал это.
- Очень хорошо,- сказал он, поднимая колокольчик со своей тумбочки.
Я быстро проговорил, пока он звонил.
-Могу я спросить, ваша милость, какой повод вы придумаете, для чего вам нужны эти птицы?
Немного осторожности нам не помешает.
-Я знал Стейпса всегда, - сказал Маер твердо, и его глаза были ясными и пронзительными, каких я никогда у него не видел.
- Я доверяю ему свои земли, моё хранилище и свою жизнь.
Я не хотел бы когда-нибудь услышать, что он не внушает доверия. - В его голосе звучала непоколебимая уверенность.
Я опустил глаза.
- Да, ваша светлость.
Он позвонил в колокольчик, и не прошло и двух секунд, как дородный лакей открыл дверь.
-Да, сэр?
Стейпс, я сейчас не в состоянии ходить в сад.
Не могли бы вы найти мне с полдюжины пташек?
- Пташек, сэр?
-Да, - сказал Маер так, как будто заказывал обед.
-Они очень красивые.
Я хочу слышать их пение, оно поможет мне заснуть.
-Я посмотрю, что я могу сделать, сэр. - Прежде чем закрыть дверь, Стейпс сердито посмотрел на меня.
Когда дверь закрылась, я посмотрел на Маера.
-Могу я спросить Вашу Светлость, почему?
-Чтобы спасти его от неприятностей лжи.
Он не имеет к этому склонности.
И есть мудрость в том, что ты сказал.
Осторожность - это всегда инструмент мудреца. - Я увидел тонкий слой пота, покрывающий его лицо.
-Если я не ошибаюсь, ваша светлость, сегодняшняя ночь будет трудной для вас.
-Все мои ночи и раньше были трудными, - сказал он с горечью.
-Что сделает эту хуже предыдущих?
-Офалиум, ваша честь.
Ваше тело жаждет его.
За два дня вы должны пережить самые худшие из них, но до тех пор вы будете в значительном . . .
дискомфорте.
-Говори как есть.
У вас будут болеть голова и челюсти, вы почувствуете потливость, тошноту, спазмы и судороги, особенно в ногах и пояснице.
Вы можете потерять контроль над кишечником и будете чередовать периоды интенсивной жажды и рвоты. - Я смотрел вниз на свои руки.
-Простите, ваша милость.
Выражение лица Алверона, ничего не выражало, но к концу моего описания оно немного сжалось. Тем не менее он снисходительно кивнул.
-Я хочу знать.
-Есть несколько вещей, что сделает это чуть более сносным, ваша милость.
Он немного повеселел.
-Например?
-Настойка опия одна часть.
Только немного, чтобы облегчить жажду вашего тела.
И несколько других вещей.
Их названия не важны.
Я могу смешать их в чае для вас.
Еще одной проблемой является то, что вам все равно придется иметь дело с содержащимся в организме свинцом, который не собирается уходить оттуда.
Это, казалось, тревожило его больше, чем все, что я сказал до сих пор.
- Я не смогу просто избавиться от него?
Я покачал головой.
- Металлы - коварные яды.
Они задерживаются в вашем теле.
Только приложив особые усилия мы сможем вымыть свинец из вашей крови.
Похожие книги на "Страх Мудреца. Дилогия (ЛП)", Ротфусс Патрик "alex971"
Ротфусс Патрик "alex971" читать все книги автора по порядку
Ротфусс Патрик "alex971" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.