Падение драконов - Кэмерон Майлз
Вблизи стало ясно…
Что купол разрушен.
Габриэль слез с грифона и вошел во врата, чтобы подтвердить свои подозрения. Его сердце слишком устало, чтобы биться быстрее. Он почти ничего не чувствовал. Пьедестал почернел, а драгоценные камни, все три, исчезли. После них остались дыры, похожие на раны или вскрытые нарывы. «Нам не выбраться», — подумал он, а потом понял, что, если Танкреда права, его единственная надежда — что врата позади него все еще открыты. Ему казалось, что он оставил их открытыми и что ключ тоже там.
Страх был диким и неразумным. Он знал, что оставил врата открытыми. Но он едва не сбежал из разбитого зала.
Когда он прикоснулся к Ариосто, любовь грифона успокоила его. Он сделал несколько вдохов. Красное солнце было ужасно.
— Полетели отсюда, — сказал он.
«Летим!»
На обратном пути Габриэль старался не смотреть на скелеты — ощущение сродни тому, что лучше не ковырять рану. Они страшно его тревожили, он боялся, ему казалось, что он перестал понимать происходящее, и снова смотрел вниз.
Он увидел мерцание света на чем-то металлическом рядом с огромным скелетом дракона и не смог сопротивляться.
«Я хочу на это посмотреть».
Ариосто закашлялся.
«Я правда очень хочу есть. Может быть, нам придется идти, а я не хочу идти по этим мертвым, штукам».
Габриэль заколебался.
«Ладно», — сказал Ариосто и приземлился.
«Вода?»
Габриэль протянул ему свою флягу, сделав один-единственный глоток. Он придерживал флягу, когда орлиный клюв схватил ее, наклонил, пурпурный язык шевельнулся и раздавил флягу.
«Ой. Но лучше, чем ничего».
Габриэль шел по пеплу, и его сапоги оставляли четкие следы. Череп дракона был огромен, как дом. Но под ним лежали черепа людей. Он понял, что ищет, через мгновение после того, как увидел черепа и потянулся к ним. Это было украшение: размером больше человеческой головы, полое, из чистого золота.
Раскинувший крылья орел с молниями в каждой лапе.
Габриэль мгновение подержал его в руках, а затем осторожно вернул в костлявые руки своих собратьев.
Он никогда не узнает правды.
Он вернулся к Ариосто.
— Сможешь отнести нас назад?
«Конечно. А нам придется снова лететь мимо морских чудовищ?» «Давай пока об этом не думать».
Они приземлились у врат. Изюминка и дюжина зеленых ворошили кости и уже нашли много чего интересного, в том числе свидетельства присутствия людей: кинжал с эфесом из кости, золотой медальон, костяной умбон, изуродованный временем, посеревший от старости и пепла.
И гребень. Великолепный гребень, отлитый из золота, с двумя крошечными статуэтками: конного рыцаря и пехотинца, которые сражались друг с другом. Уа’Хэ показал гребень Габриэлю.
— Ничего себе была баба, да, капитан?
— Сколько ты за него хочешь? — спросила Изюминка.
— Пятьдесят леопардов, — решил Уа’Хэ. — Золотом. И это цена для друга.
Изюминка рассмеялась, выхватила гребень у него из рук и сунула в свои длинные черные волосы.
— Будто для тебя сделан, — сказал Уа’Хэ.
— Может, не надо его надевать, пока магистр… — начал Габриэль.
Она криво усмехнулась:
— У меня слишком крепкая голова, чтобы ее поджарила какая-то колдовская хреновина. Я носила кучу амулетов магистра Петрарки и твоего Мортирмира тоже. Все будет хорошо.
Дауд Рыжий достал маленькое серебряное зеркальце. Изюминка посмотрела в него, улыбнулась. Габриэль рассмеялся, выпил немного воды из фляги Уа’Хэ и снова рассмеялся.
— Вокруг такие ужасы творятся, а вы мародерством занимаетесь.
— И что? — Уа’Хэ пожал плечами. — Тут целое состояние валяется, капитан. Надо бы привести сюда все войско и несколько дней все это прочесывать.
— Пока что мы протащим свои задницы мимо морских чудовищ и пойдем дальше, — сказал Габриэль.
Зеленые спешно рассовывали находки по сумкам.
— Кто они были, капитан? — спросил лучник.
Габриэль покачал головой.
К нему подошла Изюминка с великолепным золотым гребнем в волосах.
— А под шлем он влезет? — поинтересовался Габриэль.
— А когда ты ел в последний раз? — спросила она вдруг.
Габриэль не вспомнил. Она протянула ему целую колбаску, яблоко и кусок сыра.
— Поешь и отдохни, а ребята пока еще покопаются в этом дерьме.
Габриэль ел, шагая по мозаичному полу к сторожевому посту у внешних врат. Там сильно пахло морем, а пехотинцы и лучники были начеку.
— У кромки воды появилась какая-то хрень, — сказал старший пехотинец. Зеленый отряд состоял не только из рыцарей, многие прошли трудный путь от королевских егерей или повстанцев.
— Прости, не знаю твоего имени, — смутился Габриэль.
— Джефф Кирни, — ответил пехотинец, невысокий, широкоплечий и рыжебородый. — А это Том Уилсит. Зубка и Длиннохвоста вы небось знаете, сир.
Габриэль посмотрел в странную ночь. Пятно чистой тьмы произвело на него то же впечатление, что и часом раньше.
— Нечего туда смотреть, — пробормотал Зубок. — Ну правда, капитан, полная херня.
— Да уж, — согласился Габриэль. — Потом что случилось?
— Убралась, — пояснил Кирни. — Мы ее не трогали, как Изюминка и говорила.
— Никогда не зли того, кого не можешь убить, — назидательно произнес Зубок. — Второе правило разведки от Лапищи.
Габриэль доел яблоко и швырнул огрызок в бесконечную ночь.
— А первое какое?
— Разведка и война — две разные вещи, — сказал Кирни.
— У него полная голова такого дерьма, — сообщил Зубок. Габриэль вдруг почувствовал себя намного лучше.
— Будем переходить группами по три копья, — сказал он, вернувшись к Изюминке. — Сначала пойду я, с теми, кого ты мне дашь. Ты пойдешь последняя. Я остановлюсь на середине моста, чтобы…
Изюминка вдруг поцеловала его.
— Кончай ты это, — велела она, — и иди прямиком к Мортирмиру. Если хочешь прикрыть нас, пошли его на середину. А не сам, господин император. Не сейчас.
Он подумал об этом.
— Хоть раз сделай, как я говорю.
— Ладно, — скривился Габриэль.
— Кажется, что-то в лесу сдохло, — рассмеялась она.
Первые три копья с Уа’Хэ во главе ушли рысью. Габриэль оседлал Ариосто, и они поднялись во влажный воздух.
«Очень хочу есть. А ты Изюминку тоже любишь?»
У Габриэля перехватило дыхание, но грифону невозможно было солгать.
«Люблю», — признался он.
Грифон, кажется, усмехнулся, и все его тело до самых крыльев забавно задрожало. К этому времени они оказались достаточно высоко, чтобы разглядеть первые три фосфоресцирующих пятна. Они сдвинулись дальше, на две-три тысячи шагов. Габриэль смотрел, как уходит вторая партия копий. И третья.
С дальней стороны дороги подплывал большой бледно-зеленый глаз без век.
Габриэль повернул Ариосто.
«Прости, — подумал он. — Мне нужно, чтобы ты летел еще минут десять».
«Ой», — сказал Ариосто.
Габриэль полетел обратно вдоль дороги. Он пронесся над четвертой тройкой копий, спугнув лошадь Кирни, повернул Ариосто, и они влетели во врата, как будто это ничего им не стоило. Габриэль не усиливал свой голос, он вообще не пытался использовать магию. Вместо этого он положился на силу собственных легких.
— Все! Прямо! Сейчас! — крикнул он и указал копьем на внешние врата.
Все его увидели, и Изюминка сразу все поняла. Он повернул Ариосто, или Ариосто повернулся сам, и они снова оказались во влажной темноте. Крылья грифона мерно взмахивали в жутком лунном свете. Появилось еще одно фосфоресцирующее пятно.
Страх был ощутим, как волна, исходящая от дракона или двадцати виверн.
Габриэль остановил Ариосто примерно посередине дороги и направил его в длинный прыжок над самой водой.
«Три минуты».
«Я стараюсь».
Даже в эфире чувствовалось, что грифон тяжело дышит. Габриэль нырнул в свой Дворец и начал плести заклинание, черпая силу из чистейшего золота и заменяя ее сырой энергией из этой темно-синей сферы. Вышло очень грубо, из заклинания лилась лишняя сила. Габриэль зацепил его за один из своих дротиков…
Похожие книги на "Падение драконов", Кэмерон Майлз
Кэмерон Майлз читать все книги автора по порядку
Кэмерон Майлз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.