Избранное (СИ) - Измайлова Кира Алиевна
– А документы он вам показал? Со всеми надлежащими подписями и печатями? – перебил я. – Обо мне и речи нет: кто я такой, чтобы предъявлять мне форменный знак и тем более постановление об аресте, да еще по обвинению в государственной измене, а не просто похищении девицы! Где подчиненные господина Виркена, даже не спрашиваю: зачем они ему? Он достаточно силен, чтобы захватить врасплох двоих людей, не владеющих колдовством.
– Что вы име… – Она хотела было встать, но не сумела и гневно уставилась на Сарго. – Извольте освободить меня! Ведь не я арестована, не так ли? Так почему я в оковах?
– Прошу прощения, госпожа, это не оковы, а защитное поле, – с непостижимым спокойствием произнес он. – Вы ведь сами отметили, насколько сильна Катталена. Боюсь, если она поймет, что побег ее не удался… Могут быть жертвы.
Я снова восхитился – на этот раз его самообладанием. Ну и хорошо подвешенным языком вкупе с обаянием: Альтабет явно поверила. Впрочем, обаяние могло быть подкреплено чарами.
– Понимаю, – произнесла она уже спокойнее. – Однако господин Сандеррин прав: в чем бы его ни обвиняли, вы должны предъявить документы, господин Виркен.
– Несомненно, я так и сделаю, – кивнул он и вынул из внутреннего кармана вполне официального вида бумагу. Правда, отдернул, когда Альтабет потянулась к ней. – Вам нужно оставаться под защитой поля, госпожа. Читайте из моих рук.
– Да… все в порядке, – подтвердила женщина, вглядевшись в текст и печати.
Сарго не мелочился, никаких пустых листов или грамот за лучшую свинью на ярмарке, подделка (я искренне надеялся, что это именно так) могла пройти беглую проверку знающими людьми. А уж кому, как не Альтабет, знать, как выглядят такие бумаги!
– Вы должны понимать, госпожа Суорр, – продолжил он, – фактор неожиданности играет не последнюю роль. Согласитесь, если бы я сразу представился честь по чести, то тем самым дал бы Сандеррину время для маневра. Он известен как весьма пронырливый тип, он наверняка попытался бы сбежать, а может, даже… – тут Сарго сделал выразительную паузу, – взять вас в заложницы.
– Так зачем же ты потащил непричастную женщину с собой, если предполагал такой вариант развития событий? – с интересом спросил я.
– Он думал, Катталена здесь, а она меня хоть немного знает, – вместо Сарго ответила Альтабет. Теперь она уже не комкала платок, а выщипывала из него нитки. Жаль, дорогая вещица, ручной работы, и какая-то вышивальщица долго ломала над нею глаза. – Вероятно, не напала бы сразу, и господин Виркен успел бы ее… гм… сдержать.
– Усмирить, вы имели в виду, – подсказал я. – Несомненно. У него богатый опыт по этой части. Не иначе, у женушки научился… или сестрички, не разберешься в вашей семейной истории! А может, это ты ее всему научил?
– Санди, о чем вы? – вновь успела первой Альтабет.
Я был ей искренне за это признателен: Сарго явно настроился разговаривать при помощи оплеух (или чего-то похуже), но при ней как-то сдерживался. Вероятно, не желал выходить из образа: подчищать память на ходу, полагаю, сложно, а если оставить Альтабет, как есть, она может заговорить и расскажет слишком много лишнего… Убирать ее себе дороже – столичная мать-заступница вряд ли так просто оставит исчезновение своего доверенного лица, ну а поиски могут слишком далеко завести. Внезапная же смерть Альтабет, пусть якобы от естественных причин, тем более вызовет подозрения. У обители есть свои чародеи, и они не слепые, следы чужого воздействия не просмотрят.
«Хоть в чем-то мне повезло, – подумал я. – Никогда не любил дорожные знакомства, а поди ж ты, пригодилось!»
Однако нужно было отвечать.
– Видите ли, госпожа Суорр, – заговорил я, – в последний раз, когда я встречал этого субъекта, он изображал наемного чародея и звался Сарго Викке. Мы втроем сопровождали ценный живой груз – я, Сарго и его супруга, тоже чародейка по имени Тродда.
– Что за чушь вы несете…
– Я знал, что вы не поверите, но должен был попытаться, – из-за невозможности развести руками я пожал плечами. – Вы даже не спросите, что это был за груз?
– Очевидно же – Катталена!
– Где она, Сандеррин? – встрял Сарго. Судя по всему, он был уже на пределе. – Лучше скажи по-хорошему!
– Да не знаю я, где Катталена, – ответил я чистую правду. Может, эта девица цветочки нюхала в родном поместье, а может, на званом вечере красовалась. – Я ее сроду не видел.
– Санди, может быть, она не назвала вам настоящего имени? – снова заговорила Альтабет. Они с Сарго так хорошо изображали доброго и злого дознавателя, что я диву давался. – Вам она известна под именем Кьярра, вы и мне ее так представили. Где она?
– Госпожа Суорр, я провожатый, – сказал я. – Я не выдаю тайны своих клиентов.
– Но она всего лишь запутавшаяся девочка… Господин Виркен, прошу вас, не нужно насилия!
– Да уж, обойдемся без этого, – кивнул я, уклонившись от очередной оплеухи. – К слову, мне бумаги так и не показали. И если уж меня допрашивают по столь весомому обвинению, я настаиваю, чтобы это происходило в сыскном управлении, при свидетелях, по всем правилам, под протокол. Готов отправиться туда добровольно, обещаю не пытаться сбежать.
«Вот тебе, выкуси», – добавил я мысленно.
– Господин Виркен? – взглянула на него Аль-табет.
– Слову этого человека нельзя верить, – ответил Сарго, сощурив и без того небольшие глаза. – После того, как он способствовал похищению не вполне здоровой умственно девушки из родного дома…
– А еще что я сделал? – с интересом спросил я. – Ты путаешь специализацию: я провожатый, не бандит. Носильщик не спрашивает, что в тюках, вручили – несет за оговоренную плату. Ну, если тебе понятны такие аллегории, в чем я лично сомневаюсь.
Надо же, моя придумка всплыла! И поди узнай: Сарго прочел это в мыслях Альтабет или сам сочинил? Идея-то лежит на поверхности…
– Кстати, мне даже не сказали, зачем я похитил эту девушку, – напомнил я. – Хотел жениться на знатной, что ли? Так если она головой скорбна, брак никто не признает законным. Король разве что, но он скорее мне голову оторвет собственными руками!
– Затем вы и сбежали, – подсказала Альтабет.
Она смотрела на меня очень пристально, будто пыталась дать понять что-то. Неужели…
– Что, я собирался потребовать за нее выкуп? Ну нет, я не самоубийца… тогда что? Перейти границу и там взять ее в жены? А какая мне в этом корысть? Для пламенной страсти я уже староват, а приданого мне не видать, как своего затылка! – Я перевел дыхание и продолжил: – Или я планировал методично уничтожить всю ее родню и сделаться единоличным наследником богатств рода Киорран? Но это нелепо: их слишком много для меня одного! Родственников, я имею в виду. И король голову оторвет.
– Слишком много слов, Сандеррин, – вымолвил Сарго, глядя на меня с откровенной ненавистью. – Не думай, что тебе удастся оправдаться. Есть свидетели, есть доказательства того, что ты принимал самое деятельное участие в похищении Катталены. Именно ты заморочил ей голову, и несчастная согласилась на этот безумный побег… Что еще ты с ней сделал? Ну?! Отвечай!
– Поверь, со мной пока спят не только полоумные девицы, даже и задаром, – сообщил я, перехватил взгляд Альтабет и добавил: – Почему вы смотрите на меня с таким ужасом, госпожа Суорр? Тоже видите во мне насильника?
– Господин Виркен полагает… – начала она, но оборвала фразу на полуслове.
Неужели Сарго попытался затуманить ей мозги? Похоже на то… Однако Альтабет, хоть и не была чародейкой в полном смысле этого слова, все-таки могла сопротивляться влиянию даже без амулетов.
– Вы ей понравились, – сказал я негромко. – Она называла вас Бет.
Женщина вздрогнула, словно проснувшись, взглянула на меня, потом на стол, снова на меня. Я тоже покосился на столешницу – соль рассыпалась. Не к добру – есть такая примета, вот и вышло…
В рассыпанной соли была очень грубо нарисована пальцем кривая стрела, что-то вроде мотылька и непонятная загогулина. «Дракон, стрелочка – значит, улетела», – вспомнил я собственные слова, и у меня отлегло от сердца. Вряд ли Кьярра поступила бы так, будь у нее время: в кабинете есть бумага и чернила, в очаге – угли, в конце концов… Но подобное слишком приметно. А так – достаточно дохнуть посильнее или тряхнуть стол, чтобы от рисунка ничего не осталось.
Похожие книги на "Избранное (СИ)", Измайлова Кира Алиевна
Измайлова Кира Алиевна читать все книги автора по порядку
Измайлова Кира Алиевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.