Королевский маскарад - Демченко Оксана Б.
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 134
Это была новая для Селимы жизнь, совершенно счастливая и полная. Одна беда: бесподобного мужа, готового носить ее на руках и прощать любые – если вдруг обнаружатся – недостатки, надо кормить. Пока этим важным делом занимается королева Сэльви. Но нельзя ведь привязывать свою жизнь к ее трактиру навечно!
С такими мыслями Селима дождалась, пока муж заснет, заботливо укрыла его покрывалом, оделась и пошла к подруге Лэйли за советом и помощью. Разбуженная Кошка Ли повела себя странно. Она не сказала прямо, что готовить не умеет так же основательно, как и эфрити. «Но, в конце концов, надо же когда-то начинать», – пожала плечами Ли, на цыпочках пробралась на второй этаж трактира и вытащила из сундука одну из маминых книг с рецептами пирогов. Королева, само собой, пекла без всяких там указаний, записанных на бумаге. Но ей дарили время от времени роскошные кулинарные издания, и Сэльви принимала их благосклонно.
В час ночи на кухне горел слабый магический свет, эфрити нараспев читала рецепт на малознакомом ей наречии Ронига. Лэйли зевала и сыпала в большой таз ингредиенты. Пирог начинающие хозяйки решили испечь большой – чтобы на всех хватило. Ронигская книга именовалась затейливо: «Рецепты пекарские, вывезенные купцами и странниками из далеких земель. Дополненные и исправленные магистром королевской кухни господином Лифирро». Для первой пробы – явно чересчур сложно и подозрительно, но новоявленные пекарки так не сочли. Наоборот! Разве интересно радовать окружающих чем-то обычным и знакомым? Уж лучше подготовить достойный сюрприз…
Обе старались, отчего Сэльви снилось нечто тревожное: бобовый росток снова поднимал домик гнома, Драконэль дышала огнем, а говорящий конь просил королеву проснуться и вмешаться, пока не поздно.
– «Муку же следует брать мелкого по-мо-ла, сыпать всю сразу и заливать водою ледяною, дабы вкус ее проявить в полной мере, – по слогам бубнила Селима. – Яйца бить после первого за-ме-са…» – Она пожала плечами. – Ли, а чем их бить? Кулаком или ложкой?
– Ножом. Ну с этим-то я точно справлюсь, – гордо уверила Кошка, выныривая из облака муки и чихая. – Только скорлупу выбрать будет трудно. Руки у меня липнут, тесто мешается. Читай дальше.
– Странный рецепт, – боязливо вздохнула эфрити, изучая внешний вид Лэйли. – И читаю я плохо. Ладно, еще одну фразу – и меняемся местами, я хочу готовить, а не пальцем по строчкам водить. Ага… здесь. «Тесто же месить и взбивать до пышности…» Чушь! Какой пышности, а? И дальше совсем непонятный ужас: «Намазать на стены печи ровным слоем».
– Изнутри? – осторожно предположила Лэйли. – Мама вообще-то обычно не так печет. Наверное, рецепт и правда редкостный. Вот уж мы их удивим!
К трем часам ночи содержимое таза было взбито кулачками Ли и осторожно истыкано пальчиками эфрити, а затем равномерно распределено между столом, руками, передниками хозяек и… печью. Эфрити, повелительнице пламени горна, развести огонь уж точно не проблема… как и контролировать его. Но как привести в порядок руки, передники, внешние стенки печи, стол, тазик… Кому в голову пришло подогреть до корочки прилипшее куда не следует тесто, чтобы оно отстало целиком, без долгой мойки и сложной уборки, – это вопрос без ответа. Но результат превзошел все ожидания кухарок.
Дымок тонкой струйкой первой тревоги потянулся из кухни, скользнул по лестнице наверх – и весьма некстати нашел удобное открытое окно, не достигнув спальни королевы. В половине четвертого он скопился темным облаком на поляне для танцев, ворочаясь в безветрии, как загадочное чудовище.
Предутреннее слабое дуновение колыхнуло тяжелую гарь, пропитавшуюся сыростью осеннего тумана, и погнало в сторону домов Эриль, Вэйль и Жависэля.
Лоэльви не спал, он записывал новые идеи по поводу сплавов, рядом сидели Бронг и Нориль-а-Тэи.
– Душно, – пожаловался Бронг. И задумчиво предположил: – Камин у вас чадит, эльфы завсегда поплоше гномов кладку-то делают.
– Проветрить? – вскочил Нориль и, не ожидая новых просьб, распахнул окно.
– Трактир горит, – в ужасе охнул уже Лоэльви, когда дым вплыл с улицы, словно только и ждал приглашения.
– Спасайте королеву! – рявкнул Бронг, выглянув в окно.
Голос у короля гномов был зычный, низкий. В ночной тишине он раскатился эхом по всей округе. И началась самая настоящая паника. Эльфы, закаленные выходками Лэйли, могли пережить без особых потрясений многие беды. Но когда их Единственной угрожает гибель…
Парой минут позже вокруг трактира гудела толпа. Королева, живая и здоровая, гоняла дым полотенцем и заклинаниями. Кругом уже смеялись, обнаружив, что тревога ложная. Расстроенную эфрити унес муж – отмывать, отчищать, утешать, а никак не ругать. Лэйли осталась одна сидеть на пороге и всхлипывать. Закопченная до черноты, в корочке хрустящего сожженного теста на руках, с темными от сажи волосами…
Удушенную пробкой из теста печь взялся вычистить и привести в порядок Лильор, ему уже приходилось убираться на кухне. Прибежавшие на общий переполох гномы Иллора дружно полезли на крышу – чистить дымоход. Король умчался за досками для стола – прежний имел в середине странной формы сквозную дыру в столешнице. Рахта отобрал у кого-то ведро с водой, раздобыл полотенце и сел на крыльце – оттирать личико плачущей Кошки Ли.
Королева выгнала за дверь последний клок дыма и гордо подбоченилась.
– Младшая дочь – учится готовить! – сообщила она подданным. – Это же счастье для матери. Всем советую отдыхать и копить силы: первое время будет трудно, вы ее знаете. Но я пригляжу. Кто же виноват, что ей попалась книга с записями дурня, разок побывавшего в Бильсе и не сумевшего толком описать рецепт? А составителя Лифирро, – задумчиво добавила королева, – я разыщу. Если жив, ответит мне на пару вопросов… Кто же так описывает рецепт пресного хлеба? Его раскатывают и лепят на стенки особой печи, а это нигде не указано!
– Понятно, они и обмазали, – кивнула Эриль. – Хоть не камин?
– Нет, камин цел, – вздрогнула Сэльви. – Ли, девочка моя, пошли, Нориль уже баньку истопил. Я тебя отмою, и мы займемся готовкой снова. Ты ведь не передумала?
Лэйли решительно замотала головой, рассыпая сажу с волос по всему крыльцу. Толпа разочарованно вздохнула. Не передумала… Значит, это не последняя бессонная ночь. Кошка не может просто делать, как указано. Она будет придумывать новое. Так уж устроена ведьма, к тому же королевских кровей, избалованная и талантливая. Значит, надо быть наготове.
К вечеру у каждого дома появились большая емкость с водой, пара ведер и багор, шкатулка с лентами предварительно напетых заклинаний. Король закончил ремонт стола и теперь отдыхал. Безмятежно улыбался на страдальческие вздохи подданных и ядовито благодарил их: долине наконец-то не страшны пожары. А сколько раз он мягко советовал приглядеться к опыту гномов? Много! Ведь в пещерах Бронга есть особые места, выделенные под воду, песок, заклинания негорючести в виде узелков, багры…
– Теперь у нас тоже будут, – твердо пообещал Лоэльви.
Через день переполох повторился. Потом еще раз. Но Лэйли больше не плакала. У нее обязательно получится, верила принцесса, сосредоточенно доводя кухню снова и снова до неповторимо – для других кухарок – закопченного вида. Остальные жители долины тоже надеялись на лучшее. Так что королевские планы визита на север все восприняли как подарок судьбы. Пусть Кошка жжет кухни там, у людей! А когда вернется, она будет уже не опасна для трактира Рэлло. Почти…
Переживали эльфы в общем-то напрасно. Рахта, укравший первую не выгоревшую дотла ватрушку, уговорил Кошку Ли включить его в число обучаемых кулинарии. Эфрит исследовал рецепты охотно – и заодно берег Лэйли от ее собственной непредсказуемой изобретательности.
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 134
Похожие книги на "Королевский маскарад", Демченко Оксана Б.
Демченко Оксана Б. читать все книги автора по порядку
Демченко Оксана Б. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.