Эрбат. Пленники судьбы (СИ) - Корнилова Веда
— Даже два завала…
— Почему два? А, верно, один они устроили сами, еще до того, как мы ушли в ту самую штольню.
— Интересно, сколько времени уйдет на разбор обрушений? — Кисс пошевелил палочкой угли в гаснущем костре. — Очень надеюсь, что у нас имеется несколько дней в запасе…
— Я в этом не столь уверен — Гайлиндер присел рядом с нами. — К разбору завалов должны привлечь всех рабов на каменоломне, даже поваров, уборщиков и тех, кто занят обработкой добытого камня на поверхности. Не удивлюсь, если дополнительно пригонят и жителей из соседних поселков, причем работы по расчистке завалов будут идти и днем, и ночью. Проще говоря, бросят все силы, лишь бы побыстрей все разгрести. В каменоломни на работы могут погнать даже стражников. Я тут прикинул размер разрушений, и то, как их будут разбирать… У нас в запасе дня два, от силы три, и то, если считать с сегодняшним…
— Шли бы вы все отдыхать — сказала Варин, по-прежнему глядя на слабые язычки огня. — Поспите, силы еще понадобятся…
— Не спится отчего-то.
— Ну-ну…
— Варин, — я постаралась, чтоб мой голос звучал спокойно, — Варин, мне с тобой надо поговорить.
— Говори.
— Хотелось бы наедине. По нашим женским делам…
— Что ж, давай отойдем…
Мы с Варин вышли из пещеры и отошли от нее подальше. Темно, почти ничего не видно. Отсюда извилистый ход ведет на поверхность…
— Лия, в чем дело? — Варин остановилась напротив меня.
— Что ты собираешься делать дальше?
— И ради этого вопроса ты просила меня выйти с тобой?
— Нет. Просто я догадываюсь, о чем ты думаешь. Собираешься уйти? И как ты намерена это провернуть? Уйдете втроем — вчетвером будто бы на разведку, бросив всех здесь? А остальных — что, направишь к границе с Харнлонгром? Пусть добираются, как могут?
— С чего ты это решила?
— Догадаться не трудно. Не знаю, что ты будешь делать дальше, кого намерена взять с собой и как объяснять оставшимся, что именно тебе надо уйти… Это твое дело, и разбирайся со своей совестью, как хочешь. Я хочу сказать другое: от этих людей я никуда не уйду.
— Прикажу — пойдешь.
— Приказывай остальным. В отличие от меня, они люди служивые, послушаются. А я — как та кошка, что гуляет сама по себе…
Смогла умело уклонится в сторону, перехватив одной рукой руку Варин, а свою вторую руку приставив к шее женщины.
— Дернешься — нажму, и станет нас меньше на одного человека…
— Это уж чересчур — голос Варин был все так же спокоен.
— В самый раз, если ты по-иному говорить не желаешь.
— Это в нарушение всех правил…
— Чего-чего? Какие правила? Ты и сама прекрасно знаешь: для таких, как я, нет правил. И прав у нас тоже нет. Мы — изгои среди людей, и слушаемся приказов лишь до тех пор, пока считаем это необходимым.
— Лия, — чувствовалось, что Варин уже с трудом сдерживается, лишь бы остаться по-прежнему невозмутимой — Лия, у нас приказ, и мы обязаны его выполнить. Думаю, ты прекрасно понимаешь, что означают эти слова — приказ и задание. Пока что я просто пытаюсь отыскать наиболее…
— Да мне плевать, что ты там хочешь найти! Эти люди с каменоломни прошли через цепи и рабство, и остались людьми, а ты намерена бросить их здесь, как никому не нужный хлам!
— А я повторяю тебе еще раз: мы оказались в Нерге не для прогулки, а с определенным заданием. Эти треклятые книги, и эти несчастные люди — как бы грубо не звучали мои слова, но в данный момент — это всего лишь балласт, от которого надо избавляться.
— Прежде всего, то, что ты называешь балластом — это люди, и мне нет никакого дела до твоих приказов и расчетов. Знаешь, в чем разница между нами? Ты — на службе, и обязана подчиняться ее правилам и положениям, а мне до этих правил — как до Кхитая пешком! Если захочешь уйти — пожалуйста, держать не буду, но запомни одно: лично я от этих людей никуда не уйду. Буду добираться вместе с ними до границы с Харнлонгром. Возможно, мы до нее и не дойдем…
— Тогда на что ты рассчитываешь?
— Я не рассчитываю. Просто знаю, что нельзя бросать своих. Будем так поступать — станем точно такими же, как Адж-Гру Д'Жоор, что он сдох!..
— Отпусти мою руку…
— Да пожалуйста…
Варин потерла освободившуюся руку. Да, надо признать, сжимала я ее крепко…
— Лия, давай поговорим спокойно. Есть такое понятие…
— Варин, извини, но я не хочу тебя слушать, если ты опять начнешь вспоминать высокие слова и заговоришь о том, что собираешься уйти…
— Вообще-то я тебе об этом пока что не сказала ни слова.
— Верно. Говорила я. Ты вольна поступать как считаешь нужным, и я, естественно, не скажу ни слова осуждения ни тебе, ни тем, кто пойдет вместе с тобой. Но в этом случае на мою компанию не рассчитывай. Я знаю: ты, в отличие от меня, трезвомыслящий и спокойный человек, иначе бы Вояр не поставил тебя старшим над нами. И я готова тебя слушаться, и согласна подчиняться твоим приказам, но лишь до тех пор, пока мне не покажется, что ты собираешься совершить чудовищную ошибку.
— Лия, не мели вздор!
— Варин, наверное, ты честный и порядочный человек, но, как мне кажется, иногда надо отступать от приказов и действовать так, как подсказывает сердце. И еще — надо спасать книги. Пусть не все, пусть спасем хотя бы одну, ту самую, о лечении многих серьезных заболеваний. Отдать такую книгу в руки колдунов Нерга — значит дать им в руки дополнительную власть, огромное влияние и немалые деньги. Варин, сейчас рядом с нами нет посторонних. Признайся: ты колеблешься. Тебе хочется и книги спасти, и вывести отсюда этих людей, и приказ выполнить. Увы, совместить все это никак не получится.
— Да, ты права: одновременно сделать и то и другое никак не получится. А ты, значит, выбрала Гайлиндера и его товарищей… Кажется, этот парень — твоя первая любовь?
— Не сомневаюсь, что тебе известна подноготная каждого из нас. И уж если речь зашла об Гайлиндере… Однажды моя сестра Эри уже предала этого человека, их взаимной любви предпочла богатство и положение в обществе. Что ж, каждый сам делает свой жизненный выбор, и не мне судить Эри, но я не хочу и не буду поступать так, как поступила она в свое время. Я не брошу этих людей, у которых появилась надежда на свободу. Ведь те солдаты, что находятся с Гайлиндером — это все, кто уцелел после гибели того отряда, что предал муж Эри.
— Ну, насчет предательства — это еще надо доказать. И потом, она сейчас не Эри, а сиятельная Эйринн.
— Да мне, блин, без разницы как ее называть!.. Погоди, ты ведь хорошо знаешь эту историю о гибели отряда? Ее ведь уже расследовали… Этим расследователем была не ты?
— Нет, не я. Но я была в курсе той истории и знаю, что кроме необоснованных подозрений, нет никаких иных доказательств предательства князя Айберте. Ох, Лия, Лия… Ладно, пошли назад. Что-то мы с тобой заговорились…
— Что ты решила?
— Что решила, то решила. Узнаешь.
— Варин, ты иди первой. А я чуть позже подойду.
Женщина помолчала несколько мгновений, затем вздохнула.
— Ну, постой, подумай. Занятие полезное. Кстати, и дружка своего забери.
— Кого?
— Чтоб ты знала: Кисс большую часть нашего разговора слышал. Вам, молодой человек, надо лучше прятаться. Тут, хоть и темно, но едва заметные тени на стенах все же можно различить. И камни под вашими сапогами шуршат — на будущее стоит быть внимательней. А вместе с тем и осторожней… — и Варин ушла.
— Ну и женщина! — подошел ко мне Кисс — Все видит и все знает… И чего ты с ней сцепилась?
— Ты давно здесь прячешься? Много слышал?
— Меньше, чем мне того бы хотелось. Тем не менее, услышал предостаточно… Лиа, ты не сердись на Варин. Ей и без того тошно, и она не знает, как именно ей следует поступить в этой сложной ситуации. Суди сама: и приказ выполнять надо, и найденные манускрипты не мешало бы из Нерга вывезти, и людей жаль… У меня создалось такое впечатление, что сейчас, при вашем разговоре, она пыталась убедить себя, что на первом месте у нее должно быть строгое исполнение полученного приказа. Ведь неизвестно, что ей потом скажет брат.
Похожие книги на "Эрбат. Пленники судьбы (СИ)", Корнилова Веда
Корнилова Веда читать все книги автора по порядку
Корнилова Веда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.