Великая Охота (др. изд.) - Джордан Роберт
Ознакомительная версия. Доступно 38 страниц из 190
— По-моему, я знаю, о ком ты говоришь, — сказал Ранд. — Он так все время улыбается.
— Верин показала ему свое кольцо, — встрял Мэт, — и зашептала в ухо. — Вид у Мэта, как и голос, был больной, горящие щеки туго обтягивали скулы, но он при всем при этом умудрялся ухмыляться. Прежде Ранд никогда не замечал его скул. — Я не сумел расслышать, что она сказала, но вот только не знаю, то ли у него глаза на лоб вылезут, то ли он сперва язык проглотит. И вдруг его прорвало, он из кожи вон для нас лез. Рассказал нам, что вы ждете нас, где остановились. Вызвался даже проводить, но когда Верин сказала, что не нужно, с виду ему явно полегчало. — Мэт хмыкнул: — Лорд Ранд из Дома ал'Тор.
— Длинная история, долго объяснять, — сказал Ранд. — А где Уно, другие? Они нужны будут.
— В Слободе. — Мэт нахмурился и медленно продолжил: — Уно сказал, что они лучше останутся там, а не за городскими стенами. По тому, что вижу, я бы лучше остался с ними. Ранд, а зачем нам будет нужен Уно? Ты нашел... их?
Вдруг Ранд понял, что именно этого вопроса он и боялся. Он глубоко вздохнул и посмотрел другу в глаза:
— Мэт, я нашел кинжал, и я потерял его. Друзья Темного опять его забрали. — Он услышал сдавленные охи кайриэнцев, но ему уже было все равно. Пусть играют в свою Великую Игру, коли хочется, но Ингтар появился, и для Ранда с этим делом кончено. — Но далеко уйти они не могли.
Ингтар молчал, но теперь шагнул вперед и сжал Ранду руку:
— Он был у тебя? И... — он глянул на зевак, — и другая вещь?
— Они и ее забрали, — тихо промолвил Ранд. Ингтар в досаде стукнул кулаком по ладони и развернулся; кое-кто из кайриэнцев попятился, увидев его лицо.
Мэт покусал губу, потом качнул головой:
— Я не знал, что его нашли, поэтому для меня он не потерян опять. Просто он все еще потерян. — Ясно было, что говорит он о кинжале, а не о Роге Валир. — Мы отыщем его еще раз. Теперь у нас два нюхача! Перрин тоже нюхач. Он вел по следу до самой Слободы, после того как вы с Хурином и Лойалом исчезли. Я подумал, что ты мог просто-напросто сбежать... ну ты понимаешь, о чем я. Так куда же вы все-таки подевались? Мне никак не понять, как вы нас так опередили. Тот, у ворот, сказал, будто вы тут уже несколько дней.
Ранд глянул на Перрина: нюхач?Он? — и увидел, что тот изучающе смотрит на него. Ему показалось, что Перрин что-то бормочет. Убийца-Призрак? Я, видно, плохо расслышал. Желтые глаза Перрина какое-то время не отрывались от друга, словно бы тая в себе какие-то тайны о Ранде. Твердя себе, что это разыгралось воображение. — Я не сумасшедший. Пока еще. — Ранд отвел взгляд.
Верин помогла встать на ноги все еще пошатывающемуся Хурину.
— Я себя чувствую немного пощипанным, — говорил он. — Каким-то чуточку усталым, но... — Слова замерли у него на языке — похоже, он только сейчас разглядел ее, Только сейчас впервые уразумев, что произошло.
— Усталость будет чувствоваться несколько часов, — сказала ему Верин. — Чтобы быстро исцелиться, тело должно само поработать.
Кайриэнская Предсказательница встала.
— Айз Седай? — негромко произнесла она. Верин склонила голову, и Предсказательница опустилась в глубоком реверансе.
Какими бы тихими ни оказались эти слова, «Айз Седай» побежало по толпе, повторяемое многими — с благоговением или страхом, с почтительностью или возмущением. Все, как один, смотрели сейчас на чужаков — даже Куале позабыл про свою пылающую гостиницу, — и Ранд подумал, что толика предосторожности, в конце концов, была бы совсем не лишней.
— Вы уже сняли комнаты? — спросил он. — Нам нужно поговорить, а здесь — как-то не с руки.
— Хорошая мысль, — сказала Верин. — Прежде я здесь останавливалась в «Великом Древе». Идемте туда.
Лойал сходил за лошадьми — гостиничная крыша теперь совершенно обвалилась, но на конюшни огонь не перекинулся, — и вскоре они всемером двигались по городским улицам, все ехали верхом, кроме Лойала, который заявил, будто вновь обрел привычку к ходьбе пешком. Перрин вел в поводу одну из вьючных лошадей, что шайнарцы взяли на юг.
— Хурин, — сказал Ранд, — скоро ли ты будешь в силах вновь идти по следу? Можешь их выследить? Людей, которые оглушили тебя и подожгли гостиницу? Они же оставили след, верно?
— Я хоть сейчас готов идти по нему, милорд. И я чую их на улице. Правда, долго след не продержится. Троллоков не было, и никого не убили. Только люди, милорд. Друзья Темного, думаю, но по одному только запаху никогда нельзя быть уверенным. День, наверное, след продержится, потом исчезнет.
— И еще, Ранд. По-моему, вряд ли они сумеют открыть ларец, — заметил Лойал, — иначе они попросту забрали бы один Рог. Куда проще унести его, чем тащить его вместе с ларцом.
Ранд кивнул:
— Они должны погрузить его на повозку или на лошадь. Как только они выберутся да Слободу, с ними будут и троллоки, сомнений в этом нет. Ты сумеешь идти по этому следу, Хурин?
— Да, милорд.
— Тогда отдыхай, пока не наберешься сил, — сказал нюхачу Ранд. Хурин выглядел покрепче, но тяжело сидел в седле, на лице — печать усталости. — В лучшем случае они будут всего в нескольких часах впереди. Если мы поскачем как следует... — Неожиданно он заметил, что остальные смотрят на него — Верин и Ингтар, Мэт и Перрин. Тут до Ранда дошло, что он делает, и юноша залился краской: — Извини, Ингтар. Это, наверное, потому, что я попривык быть старшим. Я не пытаюсь занять твое место.
Ингтар медленно кивнул:
— Морейн сделала верный выбор, когда заставила Лорда Агельмара назначить тебя мне в заместители. Вероятно, было б лучше, если бы Престол Амерлин возложила командование на тебя. — Шайнарец хохотнул. — По крайней мере, ты-то сумел коснуться Рога.
После все ехали в молчании.
«Великое Древо» вполне сошло бы за брата-близнеца «Защитника Драконовой Стены» — высокий куб каменного здания, общая зала обшита панелями темного дерева и отделана серебром, большие полированные часы на полке над камином. Хозяйка гостиницы могла приходиться Куале сестрой. Миссис Тидра была такой же полной и имела те же самые елейно-вкрадчивые манеры — и такие же проницательные глаза, ту же самую готовность услышать потаенный смысл в том, что вы говорите. Но Тидра знала Верин, и радушная улыбка, адресованная Айз Седай, излучала тепло; она ни разу не сказала вслух «Айз Седай», но Ранд был убежден, что ей известно, кто такая Верин.
Тидра и рой слуг и служанок позаботились о лошадях и проводили гостей по комнатам. Рандова комната оказалась ничем не хуже сгоревшей, но больше всего юношу влекла к себе большая медная ванна, которую двое дюжих слуг на руках внесли в дверь, и ведра с горячей водой, что из кухни притащили судомойки. Глянув в зеркало над умывальником, Ранд увидел лицо, которое будто натирала углями, а на красной шерсти куртки чернели пятна сажи.
Ранд разделся и залез в ванну, но, сколько мылся, столько же и размышлял. Верин тут. Одна из трех Айз Седай, которые — в чем он был уверен — не пытались ни укротить его сами, ни передать его другим, кто бы сделал это. Или же так только казалось. Одна из трех, которые хотели, чтобы он поверил тому, будто он — Возрожденный Дракон, явно стремясь воспользоваться им как Лжедраконом. Она — глаза Морейн, следящие за мной, рука Морейн, старающаяся дергать за ниточка. Но я эти ниточки обрежу.
Седельные сумы уже принесли наверх, как и узел с чистой одеждой, — немногим раньше он приметал его на вьючной лошади. Ранд вытерся свежим полотенцем и распаковал узел — и вздохнул. Он и позабыл, что обе его другие куртки были расшиты с не меньшей роскошью, чем красная. Последняя была переброшена через спинку стула, чтобы ее после вычистили. Чуть подумав, Ранд выбрал черную куртку, по цвету в самый раз к его настроению. По воротнику-стойке шагали цапли, по рукавам сбегали серебряные водопады, пеной разбиваясь о зубчатые утесы.
Перекладывая содержимое карманов из старой куртки, он наткнулся на пергаменты. Машинально, глядя на два письма Селин, он сунул приглашения в карман. Он думал о том, каким же был круглым дураком. Она — красивая юная дочка из высокородного Дома. Он — пастух, которого пытаются в своих целях использовать Айз Седай, человек, обреченный на безумие, если не умрет раньше. Однако Ранд по-прежнему чувствовал, как его тянет к ней при одном только взгляде на ее почерк, он почти уловил запах ее духов.
Ознакомительная версия. Доступно 38 страниц из 190
Похожие книги на "Великая Охота (др. изд.)", Джордан Роберт
Джордан Роберт читать все книги автора по порядку
Джордан Роберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.