Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере (СИ) - Кальк Салма
«Немного» было, конечно же, поэтическим преувеличением. Первое время она была вовсе не в себе — бродила привидением, ревела, листала книжки со стихами на разных языках. Через три дня такого времяпровождения деятельная натура взяла верх над истеричной, Элоиза села и стала думать, как жить дальше.
Лучшим вариантом представлялось попробовать вести себя, как будто ничего не случилось. Скорее всего, это будет непросто, но очень уж не хочется уходить с этой работы — и работа интересная, да и возможность иногда общаться с Марни теперь дорогого стоит. Значит, вежливость, выдержка, насильственно притупить чувствительность и чувственность. Чего нет, тому и не навредить. Что не началось, то и не закончится.
И приехавшая в воскресенье Марго застала вполне нормальную, хотя и мрачноватую против обычного Элоизу. Та была готова болтать об общих знакомых и родственниках, слушать о том, как идут дела в арт-галерее, которой владела Марго, и даже немного говорить о каких-то деталях и забавностях своей работы. И для того момента это уже было очень хорошо.
Вечером Элоиза улетела в Рим, явилась в палаццо д’Эпиналь, а утром в понедельник пришла в свой кабинет, поприветствовала брата Франциска и взялась за работу.
* 22 *
Через две недели после памятного похода в оперу Лианна, как и обещала, позвонила Элоизе.
— Ну, что скажешь? — грозно вопросила она.
— По телефону — ничего не скажу, — сразу же отреагировала Элоиза.
— Значит, так: завтра пятница, после работы ты едешь к моей матушке, там мы встречаемся, едем вместе навестить в школе Анну, она давно о тебе спрашивает, а потом возвращаемся домой, и там за ужином ты мне все обстоятельно рассказываешь. А я делаю выводы и соображаю, что дальше.
— Хорошо, договорились, — кротко согласилась Элоиза.
В пятницу, после окончания рабочего дня, Элоиза предупредила свою Анну, чтобы та ее не теряла не то до субботы, не то до вечера воскресенья, и отправилась к Полине, матушке Лианны. Полина жила в городе в собственном доме, занималась светской жизнью и благотворительностью, и частенько обижалась на Элоизу, что та уже столько времени в Риме, но очень редко звонит, а в гости заходит ещё реже. Элоиза даже рада была, что появился повод зайти.
Полина представляла собой даму почти шестидесяти лет, стройную, подтянутую, излучавшую довольство и уверенность в себе — что называется, в хорошей сохранности. Ее длинные, как у всех в семействе, волосы тоже были уложены на затылке в хитроумный узел, строгое платье подчеркивало фигуру, немногочисленные украшения были стильными, уместными и очень дорогими. Она собиралась на какое-то светское мероприятие и выразила надежду увидеться с милой Элой наутро — милая Эла же не собирается никуда сегодня на ночь глядя? Элоиза заверила, что не собирается, и почтенная дама отбыла.
Лианна запаковала старую историческую хронику, которая хранилась в семейной библиотеке с незапамятных времен и на которой юная Анна собиралась практиковаться в латыни, и они с Элоизой отправились за город, в монастырь Санта-Магдалена ди Маре. Школа, которая там располагалась и которую в свое время окончили они обе, предназначалась только для девочек и славилась строгими правилами. Очень обширная программа обучения, жесткий дресс-код, домой только на каникулах и в очень редких случаях — во время семестра. Посещения родственников разрешены, но тоже не слишком часто и только по согласованию с руководством школы, которое представляла матушка Доменика, или же, как ее называли более молодые родственницы, Доменика Прима (у нее имелись дочь и внучка, обе тоже Доменики, соответственно Секунда и Терция), много лет назад давшая обет в Санта-Магдалена. Она также состояла в родстве с Элоизой и Лианной. Именно с ней нужно было согласовать время и обосновать необходимость посещения юной Анны.
Примерно через час они приехали к воротам монастыря. Их знали в лицо и беспрепятственно пропустили машину на территорию. Они поднялись в кабинет Доменики, где узрели даму лет семидесяти в строгой черной монашеской одежде и белом накрахмаленном чепце.
— Ага, явились! — это было такое самое обычное приветствие Доменики.
Приехавшие дамы поцеловали ее в щеку и сели. Молодая монахиня принесла кофе и сладости.
— Доменика, ты не могла бы позвать Анну? Мы бы поговорили и поехали, хорошо? — Линни мило улыбалась, но позволяла себе проявлять нетерпение.
Явилась Анна, это была воспитанная, улыбающаяся и очень активная девочка одиннадцати лет. Расцеловалась с матерью и теткой, поблагодарила за то, что те приехали, но сообщила, что времени у неё, в общем-то, нет, потому что к завтра она должна сделать много уроков. В самом деле, кроме обычной общеобразовательной программы Анна занималась французским, английским и, в силу обстоятельств, русским языками, музыкой, танцами в виде классического балета, анатомией с прицелом на дальнейшую медицину и вот теперь еще заинтересовалась латынью. В школе обычно шли навстречу познавательным порывам учениц, и ей предоставили преподавателя, однако обязали выдать к концу семестра результат. Таким результатом и должен был стать переведенный фрагмент из семейной книги.
— Эла, если что, я тебе про эту книгу позвоню, ладно? — Анна сгребла в охапку книгу и унеслась.
— Эла, а может быть, тебя нужно было пригласить преподавать в школе латынь? — хмыкнула Линни.
— Мне, конечно, делать-то больше нечего, — хмыкнула Элоиза. — Я-то что? Я не специалист, так, читать умею.
— Но я все же подумаю. И если мне покажется, что тебя нужно занять — я намекну Доменике, уж она-то, я думаю, найдет для тебя вакансию в своем штате.
— Спасибо за заботу, я очень надеюсь, что мы обойдемся без этого. И вообще, поехали уже домой. Пока доедем, совсем ночь будет.
— Ну да, поехали.
* 23 *
Дома отпустили прислугу, сами накрыли на стол и сели ужинать.
— А теперь рассказывай, — потребовала Линни.
— О чем, позволь спросить?
— Что ты сделала, чтобы привести себя в нормальное физическое и психическое состояние.
— Ну…
— Что, так ничего и не сделала? Знаешь, ты сидела два с лишним года. И будешь сидеть еще я не знаю сколько, поэтому я свяжусь с Доменикой.
— Не нужно. Для начала я организовала себе физическую нагрузку.
— Так, уже что-то. Какую?
— Пошла в балетный класс. Индивидуальные занятия два раза в неделю. Два первых уже произошли.
— И как?
— Честно сказать, как в первый раз. Организм ничего не помнит.
— Сколько лет ты уже не занималась?
— Много. Как на философский факультет поступила, так и бросила. Почти пятнадцать.
— И ты намерена продолжать?
— Я намерена хотя бы вернуть те навыки, которые были тогда. Насколько смогу, конечно, мне уже далеко не шестнадцать. А дальше посмотрим.
— Поехали в Рождество на бал в Шатийон?
Дядюшка Элоизы имел обыкновение давать на второй день рождественских праздников костюмированный бал в своем замке.
— Как будто ничего этому не мешает.
— Хорошо, что еще?
— Я позвонила в Сорбонну моему профессору.
— И? Всё-таки пойдешь преподавать?
— Нет, не пойду. У них через месяц конференция, меня пригласили участвовать. Только придется поднять кое-какие наработки, кое-что почитать и написать новый текст.
— А еще?
— А еще я работаю, между прочим. Полный день, с девяти до шести. И мне кажется, что я достаточно заняла и тело, и голову, чтобы не думать о грустном и лишнем. Нужно подождать хотя бы месяц, чтобы посмотреть, хватает ли этого и нужно ли что-то еще, тебе не кажется?
— Ладно, уговорила. А как поживает он?
— Кто такой он?
— Как кто? Твой брошенный кавалер. Ты же его бросила, я правильно поняла?
— Бросить можно того, с кем ну хоть что-то было. А у нас, можно сказать, почти ничего и не было, так, раз обнялись и два поцеловались, — и Элоиза улыбнулась из-за бокала с вином.
Линни фыркнула — она знала, что в случае Элоизы «почти ничего не было» могло означать, гм, разное.
Похожие книги на "Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере (СИ)", Кальк Салма
Кальк Салма читать все книги автора по порядку
Кальк Салма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.