Новая магия (СИ) - Соломенный Илья
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
— Не будем устраивать сцен, молодой человек. Мы просто хотели убедиться, что зёрна ереси, занесённые в наш мир, не нашли пристанища в этом поселении. Наше дело благое. И к представителям великих семей, которые это понимают, мы относимся с уважением.
— Тогда вам стоило бы начинать беседы другим образом. Чуть более дружелюбно, — посоветовал я, не убирая пальца со скобы, — Поверьте, тогда на контакт с вами будут идти куда охотнее.
— Приму к сведению, — длинноволосый попытался скрыть гримасу за кривой улыбкой, — До встречи, господа.
Он покинул ресторацию следом за своими людьми, и только тогда я выдохнул. Почти сразу после ухода представителей Ордена в зал ворвались охранники моего нового друга. Найдя своего хозяина глазами, они направились к нашему столику, но тот махнул им, чтобы остались на входе.
— Вот так пронесло! — округлил глаза Вейгар, поворачиваясь ко мне, — Впервые вижу, чтобы их так отшивали! Да у тебя стальные яйца, Виктор! Как ты там говорил? «…Они представляют закон, который позволяет нам жить спокойно и не опасаться, что каждый встречный ради своей прихоти сможет…» Бездна! Надо бы запомнить!
— Просто повезло, что здесь Орден ещё не набрал такой власти, как в других местах. Будь у них бумаги из магистрата — пришлось бы подчиниться. Это, кстати, не земля твоего отца? — довольно поздно спохватился я, понимая, что всё можно было бы решить ещё проще.
— Нет, к сожалению. Наши владения чуть дальше на юг. А что, тебе что, есть, что скрывать?
— Ты ведь и сам не торопился закатывать рукава? — понизив голос, спросил я, а потом уже нормально добавил, — У каждого есть, что скрывать. Но дело не в этом.
При этих словах Вейгар прищурился.
— А в чём тогда?
— Я — представитель Великого рода. Да, не самый ближний родич своего Лорда, даже наоборот — но всё же! А они — обыкновенные фанатики, которых кто-то натаскивает на уничтожение магов и всех тех, кто с ними связан. Я не позволю людям, препятствующим прогрессу, что-то от меня требовать и уж тем более не собираюсь выполнять их приказания.
Новый знакомый посмотрел на меня с нескрываемым уважением.
— Мда уж… Пронесло, что и говорить! Сила духа у тебя, конечно… Уверен, ты бы быстро нашёл общий язык с моим отцом.
— Как ты сам только что видел, я не слишком хорошо знакомлюсь с новыми людьми.
Вейгар рассмеялся, сделал большой глоток вина и махнул всё ещё напряжённому хозяину ресторации. Тот подошёл с недовольной миной, забрал у нас деньги за обед и молча удалился.
Светловолосый здоровяк подхватил свою сумку и спросил:
— Знаешь, тебе надо быть осторожнее с такими людьми. Этот длинноволосый крысёныш показался мне довольно мстительным.
— Ничего страшного. Уже через час с небольшим меня здесь не будет.
— Уезжаешь ближайшим дилажансом?
— Именно так.
— Слушай, — Вейгар на миг задумался и, словно соглашаясь с самим собой, кивнул, — Чувствую, что должен тебя отблагодарить, и уверен, что нам ещё есть что обсудить. Если тебе по пути, можем поехать на моём экипаже.
— А куда ты направляешься? — заинтересовался я. Всё-таки, путешествовать с представителем местной знати, да ещё и в сопровождении его охраны куда безопаснее, чем на обычном рейсовом дилижансе. Уж в этом-то я успел убедиться.
— В родовое имение. Оно, как я уже говорил, чуть дальше на юге.
Я прикинул маршрут, припомнил карту, и согласно кивнул — имение моего нового друга находилось недалеко от последней остановки по эту сторону Пограничных гор.
— Если забросишь меня по пути в Йокс — буду признателен.
— У меня есть предложение получше. Там мы окажемся, в лучшем случае, глубокой ночью, а в ближайшую пару дней перевал будет закрыт.
— Почему? — нахмурился я, — Возницы ничего об этом не говорили.
— Я слышал об этом от прибывших из-за гор торговцев, вчера вечером. Говорят, они были последними, после кого перевал закрыли. Последние несколько дней гарнизоны Нижнего и Верхнего Висельника переоснащают новым оружием. Большой завоз прямиком с той стороны гор. А ещё болтают, что умельцы де Бригез сконструировали здоровенные оружейные башни, которым даже солдаты внутри не нужны! Сами стрелять умеют, якобы. Вот их и монтируют.
— Любопытно…
— При самом удачном раскладе тебе придётся снимать номер в гостинице и куковать там. И это если найдётся место. Представь, сколько народу там задержится? Предлагаю вместо этого поехать в наше имение. А как откроют перевал — мои люди увезут тебя к нему.
И вновь пришлось задуматься.
Предложение было заманчивым — закрытие перевала на самом деле слегка спутало мои планы. Да ещё и Орден… Прав Вейгар — недобрый был у Ищейки взгляд, ох недобрый… Не хочу засыпать, ожидая удара. Под защитой родовых стен нового друга ночевать будет надёжнее.
Опять же, если у парня на руке есть магическая татуировка — нам действительно есть, о чём поговорить. Надо заводить полезных друзей и здесь, в Загорье.
— Почему бы и нет? С удовольствием остановлюсь у вас на пару дней.
— Отлично! Эй, Михель! — светловолосый здоровяк кликнул своего, всё ещё торчащего на входе, охранника, — Готовьте экипаж, мы выезжаем!
Глава 7
До поместья семьи Труссо мы добрались достаточно быстро, и оказались там ещё до того, как день подошёл к вечеру.
Место было довольно красивым — холмистая ложбина, расположенная в окружении лесов. К ней вела хорошая дорога, а само поместье было обнесено добротной каменной стеной — куда мощнее, чем жилище моего дяди.
Большая территория была засажена массой деревьев, аккуратно постриженных кустарников и газоном. Чуть дальше дома расположилась парочка кузниц, из которых разносился звук частых ударов по металлу.
Экипаж остановился у конюшен, построенных в восточной части поместья, и оттуда, подхватив свои вещи, мы с Вейгаром зашагали к изящному трёхэтажному особняку. По пути здоровяк приветствовал слуг, а также перекинулся несколькими словами с одним охранником.
На входе нас уже ждали. Худой, седовласый мужчина с глубокими глазами и широким носом, очень похожий на него молодой человек лет двадцати-двадцати двух, а также молодая девушка чуть старше нас.
— Отец! — здоровяк подошёл к мужчине и аккуратно обнял его, словно боясь сломать. На фоне младшего сына он выглядел как жердь.
Обнявшись со старшим братом и поклонившись его жене (я догадался, что это были именно они), Вейгар повернулся ко мне.
— Позвольте, дорогие родственники, представить вам моего нового друга. Виктор Костандирафосс, племянник Вильгельма Остандирафосса. Отец, ты должен его помнить.
— Разумеется, — кивнул мужчина и протянул мне руку, — Саргар, баронет Труссо.
— Рад знакомству, — улыбнулся я.
— Это Дельгар, мой старший брат, и его жена Силенья.
Я слегка поклонился молодой паре.
— Надеюсь, никто не будет против присутствия Виктора в нашем доме? Он направляется на ту сторону Пограничных гор, а так как перевал закрыли на пару дней, я предложил ему остановиться у нас.
— Разумеется, нет, — ответил баронет, — Друзья моих детей — мои друзья. Проходите, господин Рафосс, должно быть, вы устали с дороги?
— Не слишком, у вас очень удобный экипаж. И прошу, если вас не затруднит, зовите меня просто Виктором.
Вейгар отправился вместе с отцом — ему нужно было обсудить с ним поездку и дела, так что меня предоставили Дельгару. Он быстро показал мне свободную комнату, кликнул смазливую служанку и велел ей исполнять «любые прихоти дорогого гостя», а затем, сославшись на какие-то дела, исчез. Правда, предупредил перед этим, что через четыре часа в обеденном зале состоится ужин, и попросил не опаздывать.
Для начала я уточнил насчёт горячей ванны, и оказалось, что мне её приготовят без проблем. Семья Труссо была довольно зажиточной, так что у них в поместье имелись котлы, в которых векс-нагреватели, собственно, нагревали воду, о чём и сообщила рыженькая девушка, накручивая на палец локон своих волос.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
Похожие книги на "Самый лучший комсомолец. Том 3", Смолин Павел
Смолин Павел читать все книги автора по порядку
Смолин Павел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.