Рубиновые острова (ЛП) - Уилсон Сара
— Что здесь забыл Ленг Шардсон — всадник из фиолетовой касты? — спросила Ленора.
— Mожет, он тоже ищет Саветт.
Он ведь обещал, что займётся поисками, правда же?
И тебе нужно верить ему. Он не так прост, как кажется. Иначе фиолетовый дракон не стал бы его выбирать. Люди не в состоянии нас одурачить.
Тогда почему он так странно себя вёл после выздоровления?
Любовь делает с молодыми людьми странные вещи. Даже драконы не застрахованы от этого.
Безумие какое-то. Разгадать мотивы Ленга было куда труднее, чем решить нашу нынешнюю задачку.
— А может, ему просто понадобились деньги, — предположила Ленора.
— Я хотела проскочить следом. Не надо было меня останавливать и тащить обратно сюда.
— А что надо было? Позволить тебе раскрыть все карты? Если твою подружку прячут именно в том ломбарде, наш визит отпугнул бы их. Нужно пробраться туда ночью, когда нас не ждут.
— В таком случае понадобится план. Сомневаюсь, что они не запираются на ночь, a я не матёрая преступница, чтоб замки взламывать. — Я пожевала губу. Мы были так близки. Должен же быть какой-то выход.
— Для начала убедимся, что этот ход правильный, а потом решим, что делать дальше. Сейчас я голодна. Пойдём поедим.
Ленора стремительно покинула комнату, и я вскочила вслед за ней. Истинная авантюристка, как и все зелёные, ибо она с воодушевлением взялась за осуществление нашей затеи, мало заботясь о том, как именно мы будем её осуществлять.
Когда мы спустились в общий зал, остальные девочки только-только вернулись и теперь отряхивали свои плащи. Я выглянула в широкое окно: снаружи кружился снег, завьюживая прохожих.
— Почему на Рубиновых островах было тепло, а здесь так холодно? — пожаловалась Олла, когда мы сели за стол.
Ленора ткнула её под рёбра своим боевым локтем, но Артис прошептала в ответ:
— Воды океана тёплые, как и течения, омывающие острова. Говорят, что они покоятся на огненной горе. Это благодаря ей там сохраняется тёплый климат, тогда как остальные земли страдают от этой не вовремя разыгравшейся пурги.
— Видишь? Можно же было нормально объяснить. Никто не умер, — заметила Олла, обращаясь к Леноре.
— Просто не забывайте о том, за чей счёт организована эта горячая трапеза, — ответила Ленора, махнув рукой девушке, прислуживавшей гостям. Девчонка юркнула на кухню и вынесла поднос, нагруженный мисками с рагу и хлебом. От хлеба, клубясь, поднимался пар, насыщая воздух умопомрачительным ароматом.
— Неужели в этой части света подобные метели ранней осенью — обычное дело? — спросила Орра у Артис. — Мне кажется, такие холода наступают здесь гораздо позднее. В Школе драконов и у нас дома зима приходила всегда вовремя.
— Эта вьюга какая-то аномальная, — ответила Артис. — Все только о ней и говорят. Никто не видел ничего подобного уже очень давно. На улицах, в лавках — везде одна и та же тема для разговоров. Вы что, не слушали?
— Что правда, то правда, — заметила разносчица. — Мой дед говорит, что, когда он был ребёнком, первый снег выпал ранней осенью, но на нашей памяти времена года никогда не путались. Всё это ужасно странно, и я переживаю, как бы не пострадал урожай.
Расставив миски, девушка удалилась, и мы принялись за еду. Общий зал постепенно заполнялся народом, но наш стол стоял в углу, так что мы спрятались от любопытных ушей.
— Хорошие новости, — объявила Орра. — Мы нашли её.
Мы с Ленорой переглянулись. Правда?
В голосе Оллы по-прежнему звучало раздражение:
— Через дорогу располагается одно-единственное заведение с голубой вывеской. Больше мы не нашли.
— Выходит, это действительно знак ростовщиков, — заметила я. — В нашем районе оказалось немало ломбардов.
— Тогда как понять, в каком именно нужно искать? — поинтересовалась Орра.
— Осмотрим их ночью. К тому моменту все нормальные люди уже разойдутся по домам, и мы сможем увидеть нечто из ряда вон выходящее. — Искать нужно определённо в том ломбарде, куда зашёл Ленг. В этом я была почти уверена. Должно быть, он тоже напал на след, как и мы. Может, нам удастся встретиться до наступления темноты. Он планирует останавливаться в гостинице?
Его нет в дракастре, а вот Альскиби здесь.
— A что ты будешь делать, когда обнаружишь пресловутый ломбард? Придётся взламывать. Кто-нибудь ещё умеет вскрывать замки? — поинтересовалась Орра.
— Хочешь сказать, что ты умеешь? — Ленора огляделась, всерьёз опасаясь, как бы нас не услышали, но никто не смотрел в нашу сторону и разговоры посетителей заглушали остальные звуки.
— И я, и Орра, — подтвердила Олла. — Тебе известно, что мы выросли в небесном городе. Ты же ведь не думаешь, что мы всю жизнь попрошайничали?
— Не знала, — ответила Ленора.
— Хватит. — Слова Артис были холодны, как шедший снаружи снег, а её лицо помрачнело. — Я услышала достаточно. Приехали.
Ленора махнула рукой:
— Потерпи, пока мы не привезём Саветт обратно. Это займёт ещё пару дней, не больше.
Артис перегнулась через стол и почти прошипела:
— Сначала ты предложила полететь вслед за Амель и привести её обратно. Это было довольно рискованно. Затем мы потащились cюда — ещё лучше! А теперь вы помышляете о взломе. Я не собираюсь рисковать всем ради вашeй безумной прихоти! Всю свою жизнь я мечтала стать всадницей, а вы крадёте у меня мой единственный шанс. У нас нет ни денег, ни влиятельных папочек, которые спасут своих дочерей от их собственной глупости!
Лицо Леноры вспыхнуло, она открыла было рот, но Артис поднялась со стула и выскочила за дверь, прежде чем кто-либо успел сказать хоть слово. Моё сердце сжалось. Что она собирается делать?
Глава восемнадцатая
— Она вернётся, когда поймёт, что поступает глупо, — сказала Ленора, но я не согласилась. Артис была похожа на ученицу, вознамерившуюся пожаловаться учителю на своих одногруппников. Она отправилась на поиски небесных всадников. Первому же всаднику, что встретится у неё на пути, будет доложено о нас. В этом я была уверена.
— Пойду. Надо приглядеть за теми ростовщиками, — заявила я.
Ленора схватила меня за рукав.
— Не наделай глупостей.
В мои планы это не входило. Я собиралась поступить по-умному: заброшу свой багаж к Раолкану и пройдусь по улицам. Вдруг удастся встретить Ленга, Артис или ещё кого-нибудь, кто подскажет, как найти Саветт. Я натуженно улыбнулась Леноре.
— Спасибо за ужин.
Они ещё не доели, а я уже закончила трапезу. Теперь, когда я столько всего преодолела, меня ничто не остановит. Поднявшись к нам в комнату, я собрала свои вещи, окинула койку тоскливым взглядом — так мне и не удалось выспаться в кровати — и, выйдя на оживлённую улицу, направила свои стопы в сторону дракастры.
Стоявший у входа стражник окинул меня странным взглядом, но всё же впустил. Я поняла причину его недоумения только тогда, когда дошла до пещеры Раолкана. На мне по-прежнему было надето платье. Если переоденусь, то рискую привлечь к себе внимание толпы; если пойду в платье, внимания всё равно не избежать, когда я полезу в нём на дракона.
Не надо переодеваться. Так люди будут сбрасывать тебя со счетов. В этом заключается одно из твоих преимуществ.
Что-то не похоже на преимущество.
Поверь: никто не догадывается о том, насколько смертельно опасным может оказаться такой хрупкий цветок, как ты.
Было бы чудесно, если бы я владела той мудростью и силой, какие разглядел во мне Раолкан — если бы я была такой же мудрой и сильной, как он сам.
Я в самом деле замечательный дракон.
Он не будет против посторожить мои вещи, пока я не вернусь?
Ты бы ещё спросила, умеют ли драконы изрыгать пламя.
Я приняла его ответ за согласие. Сложив свои пожитки, я проверила, хватает ли ему еды и воды, и поцеловала на прощание в лоб.
Никто не должен этого видеть. Иначе моя репутация будет безнадежно испорчена.
Похожие книги на "Рубиновые острова (ЛП)", Уилсон Сара
Уилсон Сара читать все книги автора по порядку
Уилсон Сара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.