Речные тайны - Хейл Шеннон
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
— Что ты сказала?
— Я сказала, что я посредник байернцев в Тысячелетии, на случай если тебе что-нибудь нужно.
— О. — Такой ответ показался ему вполне уместным.
Ее губы тронула улыбка.
— Так тебе что-нибудь нужно?
— А, это ты у меня спрашиваешь. Нет, ничего особенного. Ну, не считая океана.
— Ты хочешь океан?
— Да, подай его мне!
Она моргнула, и Рейзо рассмеялся:
— Нет, дурашка, я не хочу весь океан. Я хочу просто посмотреть на него. Дома все только и говорили, что об океане, но вот я провел в Ингридане уже почти три недели, а не видел его даже краем глаза. Впрочем, я знаю, что нам не следует покидать дворец, так что мне не повезло.
Дэша таращилась на него так, будто упоминание об океане было не менее оскорбительным, чем демонстрация миру собственной задницы.
— Что? — спросил Рейзо.
— Ты назвал меня дурашкой.
— Ой. И правда! А мы едва знакомы. В смысле, прошу прощения.
Она рассмеялась и подергала его за рукав. От этого прикосновения ему захотелось привстать на цыпочки, чтобы казаться выше.
— Ты можешь звать меня дурашкой, сколько тебе угодно, и уж точно можешь посмотреть на океан.
— Правда? В смысле, нет, не могу. Это небезопасно.
— Этим утром я беседовала с лордом Белваном и леди Мегиной, и они договорились, что Ингридану пора заметить присутствие байернцев. На мой взгляд, из прогулки на побережье выйдет отличный первый выход в свет. Мы отправляемся завтра, после второго колокола, лорд Рейзо.
Он хотел было возмутиться, что второй колокол — это слишком рано, всего лишь через час после рассвета, а затем подумал, что лучше бы ему внести поправку насчет собственного лордства. Но это «лорд» довольно-таки уютно устроилось перед его именем, и, пока он мешкал, Дэша повернулась, чтобы уйти. И врезалась в Энну, вынырнувшую из конюшни.
— Ой! — вскрикнула Дэша при виде Энны.
— Ой! — вскрикнула Энна при виде Рейзо.
Дэша не стала задерживаться и извиняться, а просто удалилась легкой быстрой походкой.
— Что ты задумала, Энна-девочка? — спросил Рейзо.
Энна невинно улыбнулась:
— Ничего. Пойдем завтракать.
Он заподозрил, что подруга пытается его отвлечь, но завтрак и впрямь казался разумным планом действий.
На следующее утро второй колокол ударил так, что его гул отдался дрожью в костях, а в голове у Рейзо загудело. Юноша резко вскочил, его сердце забилось сильнее от напоминания, что сегодня он выедет за ворота дворца.
В конюшне байернцы пили чай и седлали лошадей. Одна из разносивших чай служанок разделила свои пышные золотистые волосы на два хвостика и теперь напоминала кролика с огромными вислыми ушами. Когда она подошла к Рейзо, тот узнал в ней Пелу из пекарни — одну из тех мрачно косящихся на него девушек, которые, похоже, мечтали выцарапать его байернское сердце собственными ногтями.
— Доброе утро, Пела. Как там Цинни? — пытаясь проявить дружелюбие, спросил он о кухарке, два дня назад вывихнувшей лодыжку.
— Развалилась в кресле, делает всю легкую работу и далеко не такая хорошенькая, как я.
Пела подала ему чашку с чаем и задержала пальцы на его руке на мгновение дольше, чем это было необходимо.
«Ха, — подумал Рейзо, — вот так перемены».
От ее прикосновения ему захотелось выглядеть серьезным и мужественным, и он одним глотком осушил чашку обжигающе горячего чая. Пытаясь скрыть боль от ожога, он повернулся к лошади и хотел вскочить в седло, но оказалось, что ему придется карабкаться вверх, чтобы хотя бы попасть ногой в стремя. Усевшись наконец верхом, Рейзо обнаружил, что стремена подтянуты до самого верха и его колени торчат вровень с лукой седла.
— Что за…
Ему пришлось спешиться и отпустить ремни. К этому времени Пела уже ушла подавать чай Тумасу и завязала с ним довольно близкую беседу.
— Новое седло? — спросил подъехавший Финн.
— Финн, видишь посредницу… посредника… а, неважно, ту рыжую девушку? — не глядя в ее сторону, махнул рукой Рейзо. — Как по-твоему, она хорошенькая?
Финн мельком взглянул на Дэшу:
— Ну, ничего так.
— Правда? Всего лишь «ничего»?
Финн пожал плечами.
Рейзо закатил глаза и послал Пчелку шагом.
— И о чем это я? Он ведь не считает хорошенькой ни одну девушку, кроме Энны.
— А что, кроме Энны, есть и другие девушки? — парировал Финн.
— Лучше бы, чтобы они были.
В его мысли незваным вторглось воспоминание о Беттин — об одной ночи в столице Байерна четырьмя годами раньше. Изи сидела у огня и рассказывала всем скотникам сказку на ночь. Историю она выбрала романтическую, из тех, услышав которые Рейзо обычно фыркал от скуки, но на этот раз ему понравилось, потому что рядом с ним сидела Беттин. Той ночью вся эта ерунда о мужчинах и женщинах, о сердцах и вечных клятвах казалась столь же настоящей, как и огонь в очаге.
— Глупости, — пробормотал Рейзо.
От произнесенного вслух слова ему стало чуточку легче.
За дворцовыми воротами Пчелка пошла мелкой рысцой. Рейзо вцепился в жесткую луку седла, ожидая нападения разгневанных тирианцев, но улицы Ингридана оставались сонными. Восходящее солнце окрасило камни мостовой в нежный золотистый цвет, отчего город казался теплым и дружелюбным. Они пересекали улицу за улицей, а на них так никто и не выскочил. И все же Рейзо не мог расслабиться.
— Ты только глянь, — окликнул его Конрад, когда они проезжали мимо дворца размером в четверть Тысячелетия. — Готов поспорить, там у каждого стражника и горничной по собственной комнате и перине, да еще и особые креслица для собак и кошек, раз уж об этом зашла речь.
— Но что толку в роскошном доме вроде этого для таких, как ты, рожденный в Лесу? — подначил друга Рейзо. — Ты заблудишься в коридорах и с трудом сумеешь выжить, питаясь кожаной обивкой кресел.
— Вот как, беличье мясо? Ну а ты перепутаешь кухню с уборной и распугаешь всех хорошеньких служанок.
— Это дом леди Дэши, — пояснил Виктар, едущий поблизости.
Облизнув губы, он кивнул в ее сторону. Конрад поднял брови:
— Живет словно принцесса, да еще и сама хорошенькая.
— Да, она считается более чем приемлемой парой для любого благородного холостяка в Ингридане, — озорно улыбнулся Виктар. — У ее отца обширные владения.
— Сейчас, когда ее отец в Байерне, — заметил Рейзо, — у нее, должно быть, немало дел по управлению хозяйством. Так почему она вызвалась жить в Тысячелетии вместе с байернцами?
Виктар слегка пожал плечами, как будто не знал да и не хотел знать ответа.
Отряд свернул с главной улицы на те, что поуже, где дома теснились впритирку, и тут воздух переменился — он захлестнул Рейзо, больше похожий на реку, чем на ветер, резко пахнущий и такой соленый, что у юноши перехватило горло.
А затем показался океан.
Белые городские здания заканчивались, не доходя до берега, как будто боялись замочить ноги. Вдали виднелась гавань с множеством кораблей, и некоторые из них — огромные, длинные, с лесом мачт, похожих на деревья, лишенные ветвей.
Дэша привела их на узкую полоску берега, такую же тихую и чистую, как утренние улицы. Рейзо оставил Пчелку у коновязи и пошел вперед по песчаному полю.
Он знал, что океан огромен, поскольку слышал об этом, но видел только узкую его полосу, обрезанную горизонтом. Не было впечатления величия, как при виде горы; ничего такого, что окружило бы его и заставило ощутить перемену в себе, как когда он входил под лесную сень или стоял посреди метели. И все же море казалось значительнее погоды, древнее руин. Этот вид затронул что-то в его душе.
Рейзо смотрел, и в нем нарастала тревога, как будто потягиваясь со сна. Волны вздымались к небу и рушились обратно, словно дыхание, колеблющее грудную клетку. Ему казалось, что от шипящего звука его кости размягчаются, а глаза слипаются. Пожалуй, он мог бы лечь на песок и забыть о том, кто он такой, и пусть вода и шелест волн отделят его душу от тела и отпустят в полет, чтобы он увидел то же, что видят мертвые.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
Похожие книги на "Речные тайны", Хейл Шеннон
Хейл Шеннон читать все книги автора по порядку
Хейл Шеннон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.