Элантрис - Сандерсон Брэндон
Ознакомительная версия. Доступно 35 страниц из 172
— Они тяжелее, чем предыдущие, госпожа, — немедленно подметил Хойд. Не зря он сумел выжить десять лет на улицах и не попасться солдатам.
— Что в них — не твое дело! — Сарин протянула ему мешочек с монетами.
Попрошайка кивнул, его лицо полностью скрывал капюшон плаща. Принцесса никогда его не видела, но по голосу решила, что он намного старше.
Девушка дрожала от ночного холода, ей не терпелось вернуться к Киину. Свадьбу назначили на завтра, и Сарин с трудом скрывала радостное возбуждение. Несмотря на все помехи и трудности, трон Арелона наконец-то занял достойный монарх, и после многих лет ожидания принцесса нашла человека, в любви к которому соглашались и ум, и сердце.
— Доброй ночи, госпожа. — Хойд вслед за цепочкой попрошаек начал подъем по бесконечной элантрийской лестнице.
Сарин кивком подозвала Эйша.
— Лети и скажи им, что скоро принесут запасы.
— Да, госпожа.
Сеон качнулся и полетел за людьми Хойда.
Принцесса натянула поплотнее шаль, села в карету и приказала кучеру ехать домой. Можно надеяться, что Галладон и Карата догадаются, зачем им прислали мечи и луки. После тревожных предчувствий Раодена она не переставала волноваться о Новом Элантрисе и его гостеприимных жителях и решила оказать им посильную помощь в обороне.
Карета катилась по тихой улочке, и Сарин, погруженная в мысли, вздохнула. Оружие принесет не много пользы, ведь элантрийцы не обучены сражаться. Но больше она ничего предложить не могла.
Без предупреждения карета резко остановилась. Девушка нахмурилась и уже было открыла рот, чтобы спросить кучера, в чем дело, но так и замерла. Теперь, когда шорох колес и постукивание копыт по мостовой смолкли, она расслышала отдаленные крики, а через секунду до нее донесся запах гари. Сарин отодвинула занавеску и высунулась в окно: перед ней предстал ад.
Карета остановилась на перекрестке. На трех улицах царило спокойствие, но четвертую озаряло алое зарево. Из домов вырывалось пламя, мостовую устилали трупы. Люди с криками бежали по улице, а некоторые стояли, не в силах сдвинуться с места. Между ними прохаживались обнаженные до пояса воины, пот блестел на их коже в отблеске пожаров.
На ее глазах шла бойня. Странные воины равнодушно убивали всех без разбору, их мечи разили мужчин, женщин и детей. Сарин сбросила с себя оцепенение и закричала кучеру, чтобы поворачивал, он наконец встряхнулся и стегнул лошадей.
Один из оголенных воинов заметил карету, и принцесса подавила крик ужаса. Боец ринулся к ним, как раз когда они поворачивали, Сарин окрикнула кучера, но слишком поздно. Воин совершил невероятный прыжок и приземлился на спину лошади. Сидя на корточках, он удерживался на спине перепуганного животного, и тут Сарин впервые заметила странные, нечеловеческие очертания его тела и горящий в глазах огонь.
Еще один короткий прыжок, и боец оказался на крыше кареты. Экипаж покачнулся, и принцесса услышала крик кучера.
Она распахнула дверцу и выскочила наружу. Спотыкаясь и теряя на неровных булыжниках туфли, девушка понеслась вверх по улице, где, вдали от пожаров, ее ждал дом Киина. Если только…
Тело кучера ударилось о стену дома и сползло на мостовую. Сарин закричала и отшатнулась, едва не упав. Похожее на демона создание темным силуэтом неторопливо двигалось к ней; хотя его движения казались неестественными, в них сквозила грация хищника. В свете пожара принцесса видела странные выступы и углубления на его коже, как будто кто-то вырезал узоры на его костях.
Подавив новый вскрик, Сарин попятилась и со всех ног побежала по холму к дому дяди. Она знала, что бежит слишком медленно — демону ничего не стоит нагнать ее. Она уже слышала за спиной его шаги, приближающиеся быстрее и быстрее. Перед ней замигали огни в окнах, и тут ее ухватили за лодыжку. Демон с нечеловеческой силой дернул на себя, повернул, и девушка со всего размаха упала на бок. Она перекатилась на спину, задыхаясь от боли.
Над ней нависал страшный преследователь. Принцесса слышала, как он шепчет что-то по-фьерденски.
Что-то большое и черное врезалось в чудовище и отшвырнуло его назад. Они боролись в темноте; демон завыл, но клич нападавшего звучал громче. С звенящей от боли головой Са-"ин приподнялась на локтях, и тут приближающиеся огни осветили сражающихся. Оголенный по пояс воин ее не удивил, но вот второй…
— Киин? — не веря своим глазам, выдохнула она.
Дядя держал в руках огромную, в половину его роста, секиру. С размаху он опустил ее на спину демону, который извивался на камнях, пытаясь дотянуться до меча. Демон выругался от боли, хотя секира вошла неглубоко. Киин выдернул оружие, поднял его в мощном замахе и опустил на голову противника. Тот крякнул, но не перестал двигаться. Киин тоже не думал останавливаться. Он взмахивал секирой снова и снова, врубаясь в голову монстра и выкрикивая хриплым голосом теоданские боевые кличи. Захрустели кости, и демон наконец замер.
Кто-то тронул руку Сарин, и она закричала. Склонившийся над ней Люкел приподнял фонарь.
— Пошли, — настойчиво позвал он, схватил ее за руку и поднял на ноги.
Они бегом преодолели короткое расстояние до особняка Киина; дядя прикрывал отступление. Ворвались в дверь и добрались до кухни, где ожидали перепуганные заговорщики. Даора кинулась к мужу, а Люкел захлопнул дверь.
— Люкел, обрушь прихожую, — приказал Киин.
Люкел повиновался и нажал на рычаг, который до сего момента Сарин принимала за подставку для факела. В ту же секунду послышался оглушительный грохот, и под дверь влетели клубы пыли.
Сарин упала в кресло и оглядела кухню. Там был Шуден, и он сумел разыскать Торину, которая сейчас тихонько всхлипывала в его объятиях. Даорн, Кэйс и Адиен жались в углу к Даоре. Раодена на кухне она не нашла.
— Кто… что это было? — Принцесса в ужасе посмотрела на Люкела.
Молодой купец покачал головой:
— Не знаю. На город напали совсем недавно, и мы беспокоились о тебе. Мы вышли подождать тебя снаружи; хорошо, что отец заметил карету у подножия холма.
Сарин согласно кивнула, все еще не придя в себя.
Киин стоял рядом с женой, обнимая ее одной рукой и разглядывая окровавленную секиру в другой.
— Я поклялся, что никогда больше не возьму в руки этого проклятого оружия, — прошептал он.
Даора погладила мужа по плечу. Несмотря на шок, Сарин с удивлением узнала секиру. Обычно она висела на стене, рядом с другими привезенными из путешествий сувенирами. Тем не менее дядя определенно умел держать ее в руках. Секира оказалась не просто украшением: приглядевшись, принцесса увидела на лезвии небольшие зазубрины и выгравированный посередине эйон Рео — «кара».
— Откуда торговец может знать, как сражаться боевым топором? — Она вслух высказала вопрос, что вертелся в голове.
Киин тряхнул головой.
— Торговцы не знают.
Принцесса слышала только об одном человеке, который пользовался эйоном Рео как личной печатью, хотя со временем его существование стало почти легендой.
— Его звали Дрейк, — прошептала она. — Пират Душегуб.
— Последнее всегда было ошибкой, — прохрипел своим сиплым голосом Киин. — Настоящее имя — Задушенный.
— Он хотел украсть корону у моего отца! — Принцесса вскинула голову и посмотрела в глаза дяде.
— Нет. — Киин отвернулся от ее взгляда. — Дрейк хотел отобрать то, что принадлежало ему по праву. Он пытался вернуть трон, который его младший брат Эвентио увел у него из-под носа, пока Дрейк по глупости прожигал жизнь в удовольствиях.
Когда Дилаф вернулся в часовню, его лицо озаряло удовлетворение. Один из монахов небрежно уронил находящегося без сознания Раодена у дальней стены.
— Вот так, мой дорогой Хратен, мы поступаем с еретиками, — произнес артет.
Бледный Хратен отвернулся от окна.
— Ты вырежешь весь город! Зачем? В чем тогда проявится слава Джаддета?
— Не прекословь мне! — взорвался Дилаф. Его глаза сверкали вырвавшимся наконец на волю фанатизмом.
Ознакомительная версия. Доступно 35 страниц из 172
Похожие книги на "Элантрис", Сандерсон Брэндон
Сандерсон Брэндон читать все книги автора по порядку
Сандерсон Брэндон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.