Дюна. Первая трилогия - Герберт Фрэнк Патрик
Ознакомительная версия. Доступно 70 страниц из 346
Человек впереди был не из тех, кто сопровождал ее. Отхейм, что ли? — подумала Чани, замечая знакомые жесты и манеру держаться. Подойдя ближе, она действительно узнала широкое, плоское лицо одного из командиров федайкинов. Капюшон Отхейма был откинут, а лицевой фильтр не затянут — подобная небрежность говорила о том, что он вышел в пустыню совсем ненадолго, на несколько минут.
— Скорее! — прошептал он, повернулся и повел Чани вниз, по неприметной расщелине, к замаскированному входу в пещеру. — Скоро совсем рассветет, — продолжал он так же шепотом, придерживая для нее входной клапан. — Харконнены, не иначе как доведенные до крайности, взялись патрулировать некоторые участки Пустыни. А мы сейчас никак не можем себе позволить быть обнаруженными.
Они оказались в узком боковом входе в Птичью пещеру. Зажглись плавающие лампы. Отхейм, обходя вперед Чани, сказал только:
— За мной. И поспеши.
Они быстро прошли уводящий вглубь коридор, миновали еще одну герметическую дверь-клапан и, пройдя сквозь закрытый занавесями проем, оказались в помещении, которое в те дни, когда в этой пещере просто устраивали дневки во время хаджров через Пустыню, служило альковом Преподобной Матери. Сейчас пол был застелен коврами, горами лежали подушки. Каменные стены были прикрыты гобеленами с изображениями красного ястреба. Низкий походный стол у стены был завален бумагами — исходивший от них аромат Пряности говорил о происхождении материала: фримены делали бумагу из отходов переработки меланжи.
Преподобная Мать сидела напротив входа, и, кроме нее, в комнате никого не было. Она взглянула на вошедших тем самым, обращенным в себя, взором, от которого бросало в дрожь непосвященных.
Отхейм сложил ладони и почтительно доложил:
— Я привел Чани, Преподобная. Поклонившись, он вышел. А Джессика подумала: Как мне сказать Чани об этом?..
— Как мой внук? спросила она вслух.
Ритуальное приветствие… — подумала Чани, и ее страхи вновь вернулись к ней. Где же Муад'Диб? Отчего он меня не встретил?
— Он здоров и весел, о мать моя, — ответила Чани. — Я оставила его и Алию на попечение Хары.
«Мать…» — повторяла про себя Джессика. Да, у нее, конечно, есть право так меня называть, обращаясь с формальным приветствием. Ведь она подарила мне внука.
— Я слышала, из сиетча Коануа прислали в подарок ткани? — сказала она.
— Очень красивые, — кивнула Чани.
— Алия передала для меня что-нибудь?
— Ничего. Но в нашем сиетче теперь все спокойно, и люди понемногу привыкают к ее новому статусу…
Да что она тянет? — напряженно думала Чани. Случилось что-то важное— раз уж прислали за мной топтер, дело действительно срочное. А мы тут разводим церемонии…
— Надо распорядиться часть этой новой ткани пустить на одежду для маленького Лето, — сказала Джессика.
— Как скажешь, о мать моя. — Чани опустила глаза. — Есть ли вести о сражениях?
Она старалась, чтобы лицо оставалось бесстрастным и не выдало Джессике, что на самом-то деле она спрашивает о Муад'Дибе…
— Новые победы, — сообщила Джессика. — А Раббан послал к нам осторожные предложения перемирия. Его гонцы вернулись обратно к хозяину без своей воды… Раббан даже облегчил тяготы для жителей некоторых деревень во впадинах. Но с этим он опоздал — люди поняли, что Раббан пошел на это из страха перед нами.
— Все идет так, как и предсказывал Муад'Диб, — кивнула Чани. Она смотрела в лицо Джессике, пытаясь сдержать страх. Я назвала его имя, но она никак не отреагировала. Конечно, трудно прочесть эмоции на гладком камне, который она называет лицом… — но сейчас оно какое-то совсем уж застывшее. Да что с ней?! Что случилось с моим Усулом?!
— Ах, сейчас бы вновь оказаться на Юге, — задумчиво сказала Джессика. — Оазисы были так прекрасны, когда мы уезжали… как не мечтать о времени, когда вся земля будет цвести так же!..
— Да, там прекрасно, — согласилась Чани. — Но сколько скорби в этой красоте…
— Скорбь — цена победы, — заметила Джессика. Она меня к скорби готовит?! — спросила себя Чани.
Вслух она сказала:
— Так много женщин сейчас живут без мужей. Когда они узнали, что меня вызвали на север, без ревности не обошлось…
— За тобой послала я, — сказал Джессика.
Чани почувствовала, как бешено колотится сердце. Ей хотелось зажать уши руками — так боялась она услышать то, что прозвучит дальше. Все же ей удалось заставить голос звучать ровно:
— Но письмо было подписано «Муад'Диб»…
— Эту подпись поставила я. В присутствии его ближайших сподвижников и помощников. Мера, вызванная необходимостью.
Она храбрая — женщина моего сына, подумала Джессика. Так держится, хотя ей страшно… Да. Похоже, она — именно тот, кто теперь нам нужен.
Действительно, покорность судьбе звучала в голосе Чани почти незаметно, когда она сказала:
— Теперь ты можешь сказать… то, что должна.
— Ну хорошо. Ты мне нужна, чтобы помочь вернуть Пауля к жизни! — сказала Джессика, мысленно похвалив себя: Да, я это сказала именно ток, как надо: «вернуть к жизни», — Теперь она знает, что Пауль жив, но в большой опасности…
Лишь один миг понадобился Чани, чтобы прийти в себя.
— Что я могу сделать? — спросила она. И хотя на самом деле ей хотелось броситься к Джессике, схватить ее, трясти — «Отведите меня к нему!» — она молча ждала ответа.
— Подозреваю, — проговорила Джессика, — что Харконненам удалось подослать сюда своего агента, чтобы отравить Пауля. Иного объяснения я просто не вижу. Причем яд какой-то странный, необычный. Я исследовала его кровь всеми возможными способами, самыми тонкими — и никаких следов отравы!
Чани все-таки не сдержалась и бросилась к Джессике, упала на колени:
— Яд?! Он страдает? Я могу что-то…
— Он без сознания, — ответила та. — Жизненные процессы замедлены настолько, что регистрируются лишь с помощью самой тонкой техники. Я содрогаюсь от одной мысли о том, что его мог бы обнаружить кто-то другой, не я. Не имеющий опыта в подобных делах принял бы его за мертвого…
— Но у тебя наверняка были иные причины помимо простой любезности, — сказала Чани. — Я ведь знаю тебя, Преподобная. Так что, по-твоему, я могу сделать такого, чего не сделать тебе?
Да, она храбрая, красивая и — ах-х, такая наблюдательная и умная, подумала Джессика. Какая бы из нее вышла сестра Бене Гессерит!..
— Чани, — проговорила Джессика, — может быть, ты мне не поверишь, но я и сама не знаю толком, почему я послала за тобой. Интуиция, если хочешь. Просто вдруг пришло в голову: «Надо послать за Чани…»
В первый раз Чани увидела печаль на лице Джессики, страдание в ее обращенном вглубь взгляде.
— Я сделала всё, что могла, — сказала Джессика. — И это «всё» настолько выходит за пределы того, что обычно понимается под понятием «всё возможное», что тебе и представить трудно было бы. Но… у меня ничего не вышло.
— А этот его старый товарищ, Халлек, — задумчиво сказала Чани, — он не может оказаться предателем?
— Только не Гурни, — отрезала Джессика.
В этих трех словах была целая история. Чани словно сама увидела все размышления, все доводы «за» и «против», все испытания, тесты и проверки, все воспоминания о неудачах в прошлом, которые в конце концов и привели к этому выводу.
Чани рывком поднялась на ноги, выпрямилась, расправила пятнистый походный бурнус.
— Веди меня к нему, — сказала она.
Джессика тоже встала, повернулась и вышла в дверь за занавесями по левую руку. Чани пошла за ней; они оказались в помещении, некогда использовавшемся как склад. Теперь же каменные стены были скрыты тяжелыми драпировками. Пауль лежал у дальней стены на походном матрасе. Прямо над его головой висела в воздухе плавающая лампа, освещавшая лицо; тело было по грудь укрыто черной тканью, руки лежали поверх этого покрывала, вдоль туловища. Обнаженная кожа казалась восковой и какой-то затвердевшей. Он был совершенно неподвижен.
Ознакомительная версия. Доступно 70 страниц из 346
Похожие книги на "Дюна. Первая трилогия", Герберт Фрэнк Патрик
Герберт Фрэнк Патрик читать все книги автора по порядку
Герберт Фрэнк Патрик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.