Мальчик который не спит (СИ) - Черноводов Дмитрий
Ждущие нас Малфои удивились пополнению в нашей компании, но виду не подали. Приоткрытый ротик Нарциссы и вздернутая бровь Люциуса не в счет.
— Люциус, Нарцисса, — улыбнулся я чете Малфоев. — Позвольте представить вам Деметру Поттер и её несравненных детей, Гекату и Плутоса Поттеров.
— Род Малфой приветствует пополнение в роду Поттер, — ответил Люциус.
— А ещё… Люциус, Нарцисса, — улыбнулся я коварно. — Не окажете честь стать крестными родителями этих двух милашек?
— Оу… — удивилась Нарцисса. — Конечно, согласны! Да, дорогой?!
— Куда уж денемся? — фыркнул Люциус.
— Тогда не будем тянуть, — кивнул я. — Тикберри, подготовь все к ритуалу.
— Да, господин, — пискнул Тик и радостно исчез.
Крестный отец и мать у магов — это почти то же самое, что и у маглов, но не имеет никакого отношения к религии, а вот к магии — самое прямое. Не уверен, что Сириус являлся настоящим крестным отцом Гарри. Клятва заставила бы его в первую очередь позаботиться о ребенке, а уже потом броситься за Хвостом.
Хотя, Блэки… Они местами слегка сумасшедшие, а местами не слегка. Так что тут могло сыграть роль безумие, и Блэк просто сошел с ума, что в целом подтверждает канон.
Малфои не спрашивали, откуда взялись дети и уж тем более Деметра. Вот как станут крестными, так и получат доступ к нашим тайнам. Все это понимали, поэтому к особняку мы шли в молчании.
Миюри тоже хотела стать крестной мамочкой, но Деметра пояснила, что она куда ближе к мелким, чем крестные, поэтому смысла в этом нет. А вот с Малфоями уже политика и все в таком духе.
Территория Поттеров оживала. На каменной дорожке, по которой мы шли, вспыхивали десятки огней, а виднеющийся неподалеку дом уже расцвел огнями в окнах. Тик старался вовсю, снова приводя дом в жилое состояние. Все же то, что происходило в петле, практически не отразилось на реальном мире. Только запасы продовольствия уменьшились.
Я не сильно удивился произошедшему с Деметрой. Поттеры были хитрыми. Очень жестокими с врагами и всегда держались за семью. А Деметра так или иначе стала семьей Поттеров. Но все же они не могли рисковать, просто так давая свободу тому, кого на столько лет заперли в саркофаге. Вот и извернулись, поставив такие условия, но про них, конечно же, не сказали. Чтобы все было натурально, так сказать.
— Как уютно, — улыбнулась Нарцисса, когда мы вошли в поместье.
Тик настолько расстарался, что даже оставленные в легком беспорядке стулья выставил тут точно так же, как и в петле. Чтобы казалось, как будто это тот же самый дом. В целом, это так и есть, но все же он другой.
— Чувствуйте себя как дома, — пригласил я Малфоев.
— Благодарю, Гарри, — кивнул Люциус.
Ритуальный зал находился неподалеку. Ритуал можно было провести хоть на улице, но все же традиции нужно соблюдать. Да и не зря зал звался ритуальным. Он был защищен дополнительной защитой, и даже в случае нападения на дом позволял довести все ритуалы до конца.
— Позволишь? — спросила Деметра.
Мы планировали, что ритуал буду проводить я. Но раз Деметра теперь присутствует среди живых, значит, ей и вести крещение как родителю.
Все было довольно просто. Брался бокал, в который капали по капле крови младенцев и будущих крестных. В бокал, а скорее уж кубок, доливалась чистейшая вода из растаявшего магического льда, который не таял даже на жаре. Встречался этот лед только на вершинах самых холодных гор, и найти его было довольно трудно.
Дальше Люциус и Нарцисса делали по глотку из бокала и приносили клятвы крестных. Глоток, клятва, глоток, клятва. Пока бокалы полностью не опустошались.
Мелким не нужно было пить, они то не приносят клятву.
— Свидетельствую, — сказал я в конце ритуала, становясь официальным свидетелем клятвы Люциуса и Нарциссы.
То же самое сказала Миюри и Деметра. Теперь, даже если Малфои как-то извернутся и обойдут свои клятвы, мы вполне официально можем кинуть в них аваду на глазах всего министерства, и нас даже не оштрафуют. Мы теперь те, кто следит за исполнением данной ими клятвы. Клятва клятвой, а подстраховка никогда не помешает.
— А теперь прошу на небольшой пир в честь такого события, — сказал я. — Заодно удовлетворим ваше любопытство.
— Боюсь, что не смогу остаться, — развел руками Люциус. — Нужно в министерство, разбираться с нападением.
— Тогда и я с тобой, ведь напали на земле Поттеров. Думаю, министру будет очень интересно узнать, как его подчиненные относятся к герою магического мира.
— Его инфаркт хватит, — довольно ухмыльнулся Люциус.
— Тик, принеси браслеты для Люциуса, Нарциссы и Драко.
— Прошу, господин, — Тик протянул созданные мною артефакты.
— Это многоразовые порталы, созданные по иной технологии, отличной от обычных порталов. Перемещают через любую защиту, в том числе и через Хогвартскую. С их помощью можно переместиться как к владельцу браслета, так и в заданную точку. Пока что точка задана на это поместье, но в будущем планирую расширить сеть. В общем, если что-то пойдет не так в министерстве, просто покинем его.
— Это очень ценные артефакты…
— Люциус, не нуди, — отмахнулся я, на что Нарцисса рассмеялась.
— Моему мужу тяжело поверить, что кто-то может заботиться о нем, кроме его семьи.
— Пусть привыкает, теперь мы, считай, семья, — фыркнул я.
Перемещение в министерство произошло без эксцессов. Время хоть и было вечернее, но сотрудники все еще суетились, то ли занимаясь делом, то ли имитируя бурную деятельность.
Фадж тоже был на месте, правда, его секретарша сделала большие глаза и шепотом заявила, что у него в кабинете сам начальник аврората и какой-то очень важный невыразимец.
— Они-то нам и нужны, — кивнул Люциус. — Пойдемте, мистер Поттер.
— Конечно, мистер Малфой.
До секретарши наконец-то дошло, что рядом с Малфоем стоит не простой паренек. В её голове завертелись шестеренки, и она открыла рот, с удивлением глядя на меня.
— Ага, это я, — улыбнулся я девице. — Автограф дать?
— Н-нет… то есть да!
— Чуть позже, — закатил глаза Люциус. — Для начала мы пообщаемся с досточтимыми господами.
В кабинете Фаджа стояла напряженная обстановка. И стоило нам войти в него, как на нас скрестились три злых взгляда. Кажется, общение между тремя влиятельнейшими людьми министерства не сильно задалось.
— Люциус, — криво улыбнулся Фадж. — Тебя-то нам и не хватает!
— А меня? — спросил я. — Ах да, простите, что не представился. Гарри Поттер, человек, на которого недавно напали ваши авроры. Напали на моей же территории. Не подскажете, по какому собственно праву?!
— Гарри, это абсолютное недоразумение! — воскликнул Фадж.
— Конечно, — кивнул я. — Вот как я вижу эту ситуацию. Один сотрудник Отдела тайн решил уйти на пенсию, заодно и обеспечить себе эту самую пенсию. Обеспечить, конечно же, за счет министерства, прикарманив дорогие артефакты. Об этом узнал некий служащий аврората и решил выслужиться, решив, что ухватил удачу за хвост. Вот только он устроил засаду на земле Поттеров, и когда ему сообщили, что он пытается записать в соучастники преступления уважаемого Люциуса Малфоя, а так же некоего Гарри Поттера, он не послушал дельных слов и напал на них. Добавлю, что если бы мы чуть задержались, тогда Отдел тайн можно было объявлять банкротами. Территория Поттеров практически лопнула, и если бы у авроров получилось бы нас задержать, то Британию ждал бы апокалипсис. А теперь у меня вопрос, господа. Кто-то из вас желает выдвинуть обвинения мне или лорду Малфою?
— Какие обвинения, Гарри?! — всплеснул руками Фадж. — Преступники определены, осталось их найти и посадить в Азкабан! К вам у нас нет никаких претензий! Да, господа?
В голосе Фаджа прорезались стальные нотки, и я даже чуть удивился. С другой стороны, он не просто протирал штаны на своей должности, но еще и как-то руководил министерством, держа всю эту шаткую конструкцию на плаву. Без хоть какого-то внутреннего стержня это было бы невозможно.
Похожие книги на "Мальчик который не спит (СИ)", Черноводов Дмитрий
Черноводов Дмитрий читать все книги автора по порядку
Черноводов Дмитрий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.