Дарт Лонгботтом (СИ) - "Добрый Волдеморт"
Утомлённый спорами Альбус пообещал во всём разобраться и прогнать великана обратно в горы, но кентавры упёрлись всеми копытами и за одни пустые обещания отдавать пленницу отказались. Альбус долго переубеждал несговорчивых соседей, а потом ещё дольше левитировал Долорес Амбридж через Запретный лес в больничное крыло Хогвартса, потому что феникс переносить их вдвоём просто отказался. Как понял тогда Дамблдор, волшебная птица ненавидела назначенную Министерством директрису за издевательства над учениками.
Только поздним вечером, закончив все неотложные дела в замке, Альбус снова призвал феникса и без труда перенёсся в атриум Министерства магии. Однако, к его удивлению, стойка дежурного аврора на входе была пуста. Отряда быстрого реагирования также на месте не оказалось. На этаже Аврората и Департамента магического правопорядка было непривычно тихо, как и в остальных отделах Министерства. Поняв, что не сможет потребовать от мракоборцев немедленно арестовать «Пожирателей Смерти», Альбус поспешил вниз. Он искренне надеялся, что с учениками или, по крайней мере, с Гарри Поттером не произошло ничего страшного.
Внизу возле Отдела тайн он встретил старого знакомца, который взмахами палочки недоумённо тестировал сломанную защиту входной двери. Тот немедленно наставил на Дамблдора указательный палец и сердито прорычал:
— Иди забирай своих курят, Альбус! Устроили, понимаешь, ска́чки на бешеных троллях! Сначала Гарри Поттер с друзьями легко преодолел защиту Отдела тайн, как будто той и не было вовсе. Я только сейчас разобрался в причинах. Кто-то из коллег разблокировал проход «Пожирателям Смерти», а заодно дал доступ и для Гарри Поттера. Твой подопечный провёл с собой ещё пятерых, вот поэтому надёжнейшая защита и сломалась! Ей пятьсот лет было, отдери тебя бешеный тролль! И ладно бы твои птенцы разгромили только склад ложных пророчеств — те всё равно никому, кроме нас, невыразимцев, не нужны. Но ведь эта безумная компашка уничтожила результаты моих экспериментов с локальным временем! Необученная молодая провидица и какой-то здоровый неуклюжий дегенерат. А ещё один рыжий имбецил едва не нарушил магическое сообщение по всей столичной каминной сети! Искусственный интеллект, состоящий из специально выращенных в аквариуме мозгов, решил, что у рыжего идиота мозг бракованный, и начал дефрагментировать тот по-своему.
— Я считаю — малышу Уизли небольшая прибавка ума только на пользу пойдёт, — сказал Дамблдор, ухмыльнувшись. — Всё, что ни делается, — всё к лучшему, старый друг, рассказывай, что случилось дальше.
— А дальше объявились «фениксовцы», — посерьёзнел Сол Крокер. — Вроде как выручать твоих птенцов. И если до этого «Пожиратели Смерти» только игрались с детишками, пытаясь выманить у Поттера шарик со лживым пророчеством, то потом игры кончились. Сейчас они всей толпой в зале Смерти кидаются друг в друга проклятьями. И теперь, как ты понимаешь, «Арка Оркуса» в любом случае возьмёт с них свою жертву. Поспеши туда, пока аппетиты этой твари не выросли. Иначе через пару часов там станет тихо.
Дамблдор с серьёзным видом кивнул и, накинув на себя чары невидимости, стремительно помчался по коридорам Отдела тайн. Когда Альбус ворвался в зал Смерти, там кипел настоящий магический бой. Внизу сверкали вспышками заклинаний Грюм, Кингсли, Тонкс, Люпин и Блэк. Студенты же попрятались кто куда, и лишь Гарри сражался наравне со своим крёстным.
К ужасу Дамблдора, Блэк и Поттер стояли в опасной близости от «Арки Оркуса», которая оплела избранного жадными серыми щупальцами и дюйм за дюймом подтаскивала того к полупрозрачному полотнищу астральной пасти. Поттер уже наверняка слышал в голове манящие голоса, но, увлечённый сражением, пока не обращал на те внимания.
Великий Светлый маг беззвучно выругался, прикинув свои тающие шансы на спасение избранного, но потом перевёл взгляд на поглощённого азартом боя Сириуса Блэка и недобро ухмыльнулся.
«Он и сам предпочёл бы умереть вместо Гарри, — подумал Дамблдор, быстренько договариваясь со своей совестью. — Если бы Блэк знал о грозившей крестнику опасности, он бы точно попросил меня помочь Гарри любыми способами».
Заметив швырявшуюся заклинаниями Беллатрикс Лестрейндж, Дамблдор сосредоточился и, словно горячий нож в масло, мгновенно проник в разум женщины. Беллатрикс бешено сопротивлялась невидимому кукловоду, отвоёвывая контроль над телом и магией. Тем не менее она всё равно вытянула руку с палочкой в сторону Сириуса и выпалила смертельное проклятье. «Авада» стремительно понеслась в Блэка, и мгновенно убитый маг рухнул спиной в серое полотнище «Арки Оркуса».
Щупальца, почти окутавшие Гарри Поттера, мгновенно расплелись, отпуская выбранную жертву. Пасть неслышно обычным магам чавкнула, быстро растворяя мёртвое тело. И тут осиротевший Поттер едва добровольно не отправился на корм астральному чудовищу, бросившись, как тот думал, спасать Блэка. Хорошо, что Люпин успел это заметить, и нечеловеческая реакция оборотня оказалась как никогда кстати. Римус схватил Поттера и не дал тому умереть.
Альбус скинул невидимость и ударил во все стороны магическим прессом. Волна яростного света разошлась по залу, сражение прекратилось, и Дамблдор одним массовым заклинанием спеленал сразу всех «Пожирателей Смерти».
— Доставьте учеников в Мунго, — приказал он громким голосом, довольный итогами сражения. Обнаглевший Блэк мёртв, студенты живы, хоть и пострадали изрядно, а «Пожиратели Смерти» вновь отправятся кормить дементоров.
Альбус вдруг понял, что на Беллатрикс Лестрейндж его связывающие чары почему-то не подействовали. Он тут же бросил в неё невербальный «Петрификус Тоталус», но «Пожирательница» даже не почесалась, рванув в сторону выхода из зала Смерти. Гарри Поттер, которого Римус Люпин по-прежнему прижимал к себе, понял, что убийца крёстного удирает. Очкастый гриффиндорец рванулся изо всех сил и бросился вдогонку за Лестрейндж.
— Стой, я сам помогу Гарри, — крикнул Дамблдор, останавливая Люпина. — Выходите все из Зала Смерти скорее! Кингсли и Тонкс, тащите «Пожирателей» из Отдела тайн и ждите в коридоре дежурный отряд мракоборцев. Я уверен, невыразимцы уже вызвали их. Грюм и Люпин, через десять минут тоже идите к выходам из Министерства, на вас доставка учеников в Мунго. Мне помогать не надо, поймать Лестрейндж будет несложно.
Раздав приказы, Альбус поспешил за Поттером, однако догнать беглецов смог только возле фонтана Магического Братства. Едва он поднялся на лифте, как почувствовал мрачную, словно грозовая туча, ауру Волдеморта. В атриуме, возле каминов, обнаружилась высокая фигура Тёмного Лорда. Перед тем на коленях стояла Лестрейндж, а в стороне, около фонтана лежал на полу избранный. Поттер свернулся калачиком и обеими руками держался за голову, явно испытывая серьёзную боль.
— Простите меня, повелитель, но шар с пророчеством разбился! — раздался голос Лестрейндж, который привлек внимание Альбуса. «Пожирательница» смотрела на Волдеморта с вызовом, в её глазах горел странный блеск. Она пробормотала: «Я сожалею, мой лорд, но теперь мы никогда не узнаем, был ли в пророчестве способ преодолеть действие нашей люб…»
Беллатрикс не договорила, её слова застряли в горле, словно Волдеморт наложил на неё заклинание «Силенцио». Затем тот повернулся к Дамблдору и, не глядя на склонившуюся перед ним женщину, прошипел через плечо, дёрнув кистью руки:
— Я с тобой позже разберусь, Беллатрикс!
Тут же Лестрейндж затащило в камин телекинезом. Вспыхнул зелёный огонь, и транспортная магия унесла её, лишая Поттера последнего шанса отомстить за крёстного.
— Авада Кедавра! — прошипел Волдеморт, направляя палочку на Дамблдора и немедленно уходя вбок, хлопнув полами мантии. Взмахом второй руки Тёмный Лорд отравил Поттера прямиком в фонтан Магического Братства. Дамблдор даже услышал, как Гарри завопил, напоровшись мягким местом на торчащее ухо каменного домового эльфа.
Трансфигурированный стальной щит Альбуса легко отбил «Аваду» Тёмного Лорда, и уже в того полетело звенящее от магии заклинание Альбуса. Однако противник небрежно смахнул чары в сторону Поттера, и через миг фонтан Магического Братства взорвался осколками каменных скульптур.
Похожие книги на "Дарт Лонгботтом (СИ)", "Добрый Волдеморт"
"Добрый Волдеморт" читать все книги автора по порядку
"Добрый Волдеморт" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.