Королевство Адальир. Возрождение (СИ) - Чайко Артемий Александрович
Монах монастыря Альтвериуса по имени Тольтроун часто путешествовал по Кйя-Ори и прилегающим землям в поисках целебных трав и магических камней, потому-то посох его и был таким потёртым.
Он шёл неспешно, регулярно оглядываясь по сторонам, дабы не напороться на какое чудовище, обитающее близ цитадели Гиртрона. Поскольку Тольтроун отправился в путь уже довольно давно, он не знал про атаку сил Вавилона на Свиртенгралль и об армиях, прошествовавших мимо его родного монастыря. Хоть прошлым утром до его чутких ушей и долетали звуки сражений как раз со стороны чудовищного замка древнего демона сновидений, но монах не придал тому значения. В землях сих постоянно звучали грохоты войны, и все к тому привыкли.
Миновав заросший кустарником распадок, Тольтроун вышел в небольшую долину, лежащую меж невысоких скал западнее его родной обители на границе с Форринггленном и Кристалькраутом. Несмотря на холода, свирепствующие в этом краю Адальира, долина была славно защищена от ледяных сил природы, подобна двору монастыря, здесь было тепло, и всюду зеленела листва. Окружающие долину скалы создавали микроклимат, в котором успешно росло множество целебных трав, используемых Тольтроуном и его собратьями из монастыря Альтвериуса, за которыми он, собственно, сюда и ходил.
И вновь рядом соседствовали противоположные времена года, внизу царствовало лето, а над вершинами скал рассыпала серебро метель. Да и чтобы добраться в долину, необходимо было преодолеть заледеневшие поля. Впрочем, путешественники из обители были людьми закалёнными и привычными к самым сложным условиям, Тольтроун в том числе.
Проголодавшись, монах поспешил к щедро усыпанному лиловыми плодами кусту и принялся собирать сочные ягоды в ладонь. Спелые, они то и дело лопались, заливая пальцы сладким соком, и чтобы не испачкать рясу, Тольтроун закатал рукава. На правой руке монаха красовался кожаный напульсник с серебряной головой орла, заклёпками и шипами.
Старый рокерский напульсник
В кустах что-то зашуршало, монах резко обернулся, опасаясь дикого зверя, но перед ним появилось несколько людей в лёгких доспехах. Лица их скрывали низко надвинутые капюшоны, а броня была не по размеру, видимо, сняли с кого-то. Люди выглядели неопрятно, и от них противно несло крепким вином, выпитым накануне, из чего Тольтроун сразу заключил, что перед ним разбойники. Монах невольно оглянулся, прикидывая путь для отступления, поскольку отлично знал местные нравы, ведь в границах вотчины Гиртрона даже монахи подвергались большой опасности.
Самый рослый приблизился к путешественнику и тщательно его оглядел со всех сторон:
— Поделись чем-нибудь с нами, — сказал он, как бы ненароком продемонстрировав крепкий меч, висящий у пояса.
— Что же может предложить вам бедных монах? — растерялся Тольтроун. — У меня и нет ничего!
— Бедный монах? — здоровяк громко рассмеялся. — Смотрите, говорит, что монах, — добавил он, оборачиваясь к собратьям.
— Какой же он монах, — сказал стоящий рядом разбойник. — Монахи одеваются по-другому.
Тольтроун окинул себя беглым взглядом, пытаясь сообразить, на что тот намекает, но ничего не понял. Вдруг взгляд его коснулся необычного украшения, полученного некогда от странного пришельца взамен поломанного посоха.
— Такое носят или колдуны или чёрные наездницы из когорты Свиртенгралля! — уверенно заявил здоровяк. — Так что, не ври нам, мы не так глупы, как ты мог подумать. Отдавай, что есть ценного!
Тольтроун отшагнул назад, выставив вперёд посох. Теперь он особенно пожалел о поломке этой палки, опираться на неё было ещё можно, но применять, как оружие в бою, уже практически нереально. Рослый разбойник тоже смекнул, что противник не представляет опасности, и снова громко рассмеялся:
— Прекрати махать этой палочкой, — сказал он, вынимая меч. — А не то я разозлюсь!
Парень замахнулся клинком и тут же ударил монаха свободной рукой, повалив наземь. Тольтроун не успел опомниться, как здоровяк вцепился в странный браслет, потянув его на себя.
— Даже если это всё, что у тебя есть, то уверен, эта штука стоит дорого! — разбойник рванул браслет, но почему-то сорвать его не смог.
Что-то больно обожгло его ладонь, и парень отпрянул назад, потерял равновесие, сам повалившись на спину и выронив оружие. Монах удивлённо поглядел на разбойника, затем перевёл взгляд на браслет, свершено не понимая, что произошло. Собратья смутьяна, увидев конфуз предводителя, расхохотались.
— Ты что, пожрал плохо? — пошутил один из них.
Впав от такой промашки в настоящую ярость, предводитель разбойников вмиг поднялся и вновь кинулся на Тольтроуна, но вдруг в ужасе отпрянул назад: странный браслет на руке монаха сверкнул солнечным бликом, и раздался жуткий рёв, словно где-то рядом в атаку шёл разъярённый тираннозавр. Разбойники перепугались, но не сошли с места, ибо не поняли, откуда исходит ужасающий рёв. В этот момент раздался истошный вопль предводителя, здоровяк в панике кинулся прочь, едва заметив крылатую фигуру, вылезающую из браслета на запястье монаха.
Это выглядело совершенно безумно и сюрреалистично. Огромный воин в тяжёлых доспехах и с гигантскими перепончатыми крыльями за спиной, подобно демону лез из крохотного в сравнении с ним украшения, стремительно увеличиваясь в размерах. Когда он вылез до конца, то оказался стоящим на руке монаха, придавив её к земле. Тольтроун выкатил глаза и ошеломлённо ахнул, а разбойники с криками кинулись прочь. Волербус раскинул руки и выкрикнул что-то нечленораздельное, но звучащее гневно. От тела его оторвалась мутная волна, напоминающая атаку Визиронта, которая быстро настигла беглецов, посбивав их с ног.
Следом за Волербусом из рокерского напульсника влезла и Ариллия. Тольтроун обескуражено уставился на красавицу, явно опасаясь, что из странного браслета может появиться и ещё кто-нибудь.
Волербус тем временем с усмешкой подошёл к валяющемуся на земле предводителю разбойников, поднял за шкирку и швырнул к ногам Ариллии.
— Что вы за мрази? — брезгливо поморщившись, произнёс Волербус. — Почему всегда ищете тех, кто слабее?
Рокер резким движением сорвал с лиходея капюшон и изумился увиденному: у здоровяка не было ушных раковин! Здоровяк в ужасе уставился на Волербуса, он, конечно же, узнал его. В памяти тотчас ярко промелькнул момент, когда этот клыкастый монстр отгрызал его уши.
— Пощадите, властитель! — в ужасе заверещал разбойник.
Вдруг взгляд его заметил Ариллию. Парень изменился в лице, словно увидел приведение, и застыл, подобно каменному изваянию из сада магистра Сан-Киви Фарфаллы.
— Не может быть! — ошеломлённо выдохнул он.
Собратья его, придя в себя после атаки Волербуса, обернулись на происходящее и также застыли, в изумлении глядя на девушку. От энергетического удара доспехи их помялись, а капюшоны послетали с голов, сделав видимыми их отгрызенные уши.
— Сестра! — воскликнул один из них, кидаясь к Ариллии. — Ты ли это?!
Ариллия не позволила парню приблизиться и сильным ударом отбросила его назад.
— Ну всё, — ухмыльнулся Волербус. — Отплясались на балу, а ведь я давал вам шанс! — он вытащил меч, собираясь зарубить шайку.
Замахнувшись, рок-менестрель всё же оглянулся на Ариллию, может быть, она пожалеет своих братьев? Девушка смотрела на них с каменным лицом, лишь стиснутые зубы выдавали её злость.
— Хочешь сама их зарубить? — Волербус пристально посмотрел Ариллии в глаза. — Могу предоставить тебе это право.
Ариллия вздохнула, её естество безумно рвалось отомстить братьям за страдания, но она уже не была слугой Гиртрона и не желала следовать путями зла.
— Нет, — тихо сказала она. — Не хочу мстить, да ведь и твой любимый Кэльвиар учит прощению и любви.
— Ты правильно говоришь, — согласился Волербус. — Но я уже давал им шанс однажды, а они продолжили творить зло, обернувшись лиходеями.
Разбойники испуганно переглянулись.
Похожие книги на "Королевство Адальир. Возрождение (СИ)", Чайко Артемий Александрович
Чайко Артемий Александрович читать все книги автора по порядку
Чайко Артемий Александрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.