Волшебные Поля (СИ) - Мельник Инорь
Меня все не устраивало. Возникла мысль, а не проредить ли число добрых людей во всех городах по пути следования на юг. По-моему, они на это просто напрашиваются. Думал, что тетка будет просто ходить за мной по городу, а нам еще и путешествовать вместе. И Дюреля сейчас послать не могу. Еще не заработанные деньги я уже должен Храму. Надо поскорей заканчивать в Артализии со всеми делами и уезжать. С другой стороны, моя цель как можно более быстрее и без лишних проблем попасть в город- порт Вансолон. Благородная, имеющая вес в преступном мире, легко может это обеспечить.
— Ну как, поговорил? — Поинтересовалась Жулинария, когда присоединился к ней в карете.
— Поговорил. — Подтвердил я. — До торгового квартала не довезете?
— Довезем. Ты ведь остановился в, Бараньем Роге”?
— Да, а почему ты спрашиваешь? — Насторожился я.
— В южных королевствах я назовусь твоей старшей сестрой, кожаный костюм и шляпу придется убрать подальше. А разве может старшая сестра оставить своего непутевого брата без присмотра? Вечером я переезжаю поближе к братику.
— По-моему, в южных семьях все решения принимают мужчины, а дело женщин молчать и соглашаться. Ты что-то перепутала, сестричка.
— На юге жители предгорий не имеют никаких привилегий и там плевать хотели на ваши обычаи, ты будешь обычным несовершеннолетним подростком. Я назовусь твоей старшей сестрой и официальным опекуном. Документы почти настоящие. — Она запустила руку в атласный мешочек с красивыми завязками, который, наверно, заменял ей сумочку. Жестом остановил. Даже бумаги уже приготовила, ведьма.
А вот хрен тебя степняки к себе пустят. Подумал и улыбнулся. Напрасно радовался, вечером она поселилась в соседней с моей комнате. Уважаемый Тирдун Арбан с обожанием смотрел на мою старшую сестру и что-то бормотал себе под нос. Интересно, что за историю она ему рассказала?
Огорчился? Нет, стало даже интересно. Молодая, красивая, правда немного странная и очень наглая. Надо же мне когда-то начинать учиться общению с женским полом. А тут все в соответствии со словами Трофима и Маргариты Феофановны- и визжит часто, и стерва еще та. Прекрасный экземпляр, похоже, мне повезло.
Глава 6
Ужинать собирался как обычно в своей комнате, не очень я люблю находиться в местах, где много людей, а в трапезной редко бывают свободные столы. Ничего не вышло, графиня потащила меня вниз. Подойдя к шумной компании степняков, она парой фраз убедила их уступить место нам и, нисколько не смущаясь простотой блюда, начала поглощать вареную баранину с кашей. Вот чего нельзя отнять у этой ведьмы, так это умения быстро и красиво кушать, делает она это настолько вкусно, что не на шутку разыгрался и мой аппетит. И ведь никакого намека на лишний вес, если верить тому, что позволяло видеть платье. В двадцать лет маг с бурно развивающимся источником? Почему бы и нет, такое иногда и на Земле случается.
С трудом успевал за энергично поднимающейся по лестнице тетушкой- сестричкой, у дверей мы вежливо пожелали друг другу спокойной ночи и разошлись по комнатам. Прямо в одежде прилег на кровать, часа два- три крепкого, здорового сна у меня есть.
Когда проснулся, за окном уже стемнело. Переоделся в купленную днем у старьевщика поношенную одежду, закрепил на запястьях кованые гвозди, два болта, на шее висят деревянный пенал с кристаллом кварца и амулет защиты. Открыл окно и, воспользовавшись магией, спланировал вниз. Маленький накопитель теперь наполовину пуст и почти бесполезен. Огляделся по сторонам, никого не видно. Выскользнул за ворота и зашагал в сторону южной части города, там находится район, где в небольших особняках проживают богатые горожане, в основном преуспевающие торговцы. Неплохо платили в городской страже, если капитан Грантен мог себе позволить поселиться в таком месте. Шагать в темноте было не очень приятно, но что такое ночное освещение, здесь пока не знают. Хорошо, что улицы, исключая окраины, мощеные, а все отходы сливаются в желоба. Не хотелось бы во что- нибудь вляпаться, к тому, что во всех городах этого мира здорово воняет, к этому я уже привык.
— Далеко собрался, братик? — Вопрос появившейся рядом Жулинарии заставил вздрогнуть. Вот же ведьма, как смогла меня выследить? Похоже, одета в куртку и брюки, деталей в темноте не разобрать.
— Пока только горячо любящий тебя племянник, тетушка, мы еще не на юге.
— И куда так торопится мой племянник?
— На работу, тетушка Жули.
— Я просила тебя не сметь сокращать мое имя.
— Тебе не нравится, когда я зову тебя Жули? Странно, по-моему звучит неплохо.
Графиня ненадолго замолчала, видно решала, похожа она на тетушку Жули, или нет.
— Ладно, можешь называть так, когда мы вдвоем. Как собираешься действовать?
Я рассказал, графиня. как всегда, отреагировала очень эмоционально.
— Это от избытка лени или просто следствие слабоумия? Ты долго думал, прежде чем в твоей голове родился этот гениальный план?
Признался, что совсем не думал, и, вообще, не люблю это хлопотное занятие. Девушка захихикала и на время оставила меня в покое. Идти пришлось довольно долго, наконец, улица пошла между коваными оградами, окружающими участки с уютными каменными особняками. Кажется, здесь.
— Это его дом. — Отозвалась на мои сомнения Жули.
Накопителя в амулете на то. что я задумал, должно хватить с запасом. Поднялся в воздух и, пролетев над ограждением, приблизился к белому, двухэтажному зданию сбоку. На уютном балконе, с бокалом из цветного стекла в руке расположился в кресле мужчина средних лет. Большой масляный светильник позволил разглядеть лицо. Это капитан Грантен. Болт, просвистев в воздухе, вошел точно в глаз. Проделал путь за ограду и опустился рядом с графиней.
— Очень грубая работа, никакого воображения. — Постаралась она меня уколоть.
Пожал плечами и быстро зашагал в сторону постоялого двора. Жули держалась рядом и молчала. Подошел к, Бараньему Рогу” и обнаружил, что моя спутница исчезла. Любит она это дело.
Утром был отбуксирован в трапезную и, не удержавшись, снова объелся. Как бы мне самому не растолстеть в компании такой тетушки. Я лежал на кровати в своей комнате, пытался переварить слишком плотный завтрак и занимался источником, когда раздался стук в дверь и встревоженный голос Мудрона сообщил.
— Виртон, открой, это срочно.
Срочно, так срочно. Отправился к двери.
— Пришли люди из Секретной канцелярии, сказали, что хотят видеть Виртона Берта. Они собираются подняться и поговорить с тобой в комнате, я их приведу?
Возразить было нечего, сын степей побежал за дознавателями, я уже начал закрывать дверь, но это не помешало просочиться в комнату очень серьезной Жулинарии. Она устроилась на единственном стуле и приняла вид уставшей от жизни аристократки.
— Жули, ты уверена, что должна присутствовать при разговоре?
— Мальчик, не надо учить тетю. Так нужно. — Мягко послала меня девушка.
Два дознавателя были точными копиями своих коллег, которые появились после истории с почтовой каретой. Такие же серые, невзрачные и целеустремленные. Графиня смерила их презрительным взглядом и не проронила ни слова. Люди в сером немного потоптались и отправились было искать для себя стулья, но были остановлены гневным возгласом девушки.
— Прежде чем господа дознаватели совершат большую ошибку, хочу услышать подтверждение, имеют ли они право сидеть в присутствии благородной графини Жулинарии те Шорне.
Господа дознаватели побледнели, потом покраснели и продолжили переступать ногами рядом с дверью. Хорошо, что эта ведьма не заставила меня подтверждать свое право сидеть в ее присутствии на кровати.
— Свободный дворянин Виртон Берт, объясните, с какой целью вы приходили вчера на винокурню, принадлежащую господину Самтону Дюрелю.
Я уже открыл рот, но так и не успел ничего сказать.
— Протестую против злонамеренного искажения фактов. Благородный Виртон Берт не приходил вчера на вышеупомянутую винокурню. Он приехал туда на моей карете. Об этом его попросила я, а воспитанный молодой человек просто не мог отказать высокородной даме. Еще вопросы, господа дознаватели?
Похожие книги на "Волшебные Поля (СИ)", Мельник Инорь
Мельник Инорь читать все книги автора по порядку
Мельник Инорь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.