Дракон по заказу, или Приворот под Новый год - Горская Елена
А вот свадьба… К этому вопросу я подходил исключительно с точки зрения рождения наследников. Не более. Поэтому решил, что жену буду выбирать тихую и скромную. Из спокойной и приличной семьи, чтоб проблемы лишние не создавала.
Когда мы спустились вниз и я направился к входной двери, Амалия резко шикнула и потянула меня в другую сторону.
– Не сюда, – прошипела она, испуганно поглядывая на закрытые двери гостиной. – Через запасной выход…
– Какая разница?
– Разница в том, какой заголовок будет красоваться в завтрашней газете.
Она перешла почти на бег. Тихий и невесомый. В отличие от меня.
– Да ты можешь потише, господин правитель?!
– Тогда не беги, – ответил, рассматривая необычный дом.
Чем дальше мы уходили от маленького вестибюля, тем интереснее была обстановка.
Необычные настенные светильники, сделанные из пузатых колб, странные статуэтки в виде черепов и расколотые на части бюсты, скульптуры драконов и много другого разного хлама. Бежевые стены коридора были усеяны старинными часами абсолютно разных размеров! Казалось, что эти тикающие приспособления отсчитывают часы жизни каждого жителя Хабурна.
Действительно, странная семейка и такой же необычный дом. Не зря все же столько слухов про них ходит.
Мое внимание привлекла одна из дверей. Выкрашенная в ядовито-зеленый цвет. Она выделялась ярким пятном среди всех остальных коричневых дверей.
– Там лаборатория твоего отца? – озвучил я свою догадку. – Это тут он проводит свои…
Я замолчал. Не смог договорить. Потому, как ярко-зеленая дверь приоткрылась и оттуда вышел… скелет.
Под его костяной подмышкой находилась шахматная доска, а на голове красовалась женская желтая шляпка с облезлыми перьями.
Я не мигая смотрел на то, как скелет вышел в коридор и прикрыл за собой дверь.
– Да чтоб вас… – Амалия кинулась к нему и выхватила шахматную доску. – Это отцовская игрушка, не обращай внимания. Выключается очень просто…
Мне казалось, что я в шаге от того, чтобы последовать совету Ману. Честное слово. Особенно, когда я стал свидетелем того, как Амалия Дарлинг оторвала скелету голову.
– Вот так, – заявила с улыбкой она и сдула с лица упавшую прядь. – И всего-то…
Водрузив оторванную черепушку себе подмышку, она усадила обезглавленную костяшку на пол. Вот только костлявый продолжал шевелить пальцами и подрагивать ногами.
– Сейчас выключится. Пошли.
Я не двинулся с места.
– Ты меня за идиота держишь? – я ткнул пальцем в сторону скелета.
Я видел, как растерялась Амалия. Но секундная неуверенность в ее глазах быстро сменилась возмущением.
– Что? – ахнула Амалия, уставившись на мой палец. – Ты украл мое белье?!
Я перевел взгляд на свою руку, где между зажатых пальцев виднелись черные кружева.
– Это трофей, – ухмыльнулся я. – На память.
– Отдай.
– Пошли-пошли. Не задерживай нам путь, – я спрятал руку обратно под плащ и двинулся вперёд.
Мы оказались на заднем дворе через десять секунд. Амалия бросала на меня недовольные обиженные взгляды.
– Значит так, Аномалия, – произнес насмешливо. – Во время поцелуя я поставил на тебя магическую печать. Она должна уничтожить приворот. Или хотя бы его временно удержать.
– Печать? – ахнула она.
– Да. Ты же почувствовала секундный холод?
– Угу.
– Но я требую, чтобы сегодня вечером ты пришла к площади. Нам надо выяснить, чьих рук это дело.
– Но если ты убрал приворот – тогда зачем это узнавать? Оставим всё в прошлом!
Как мило. Завтра утром точно нагряну с внезапной проверкой. Или прямо сегодня вечером это сделаю. Осмотрю лабораторию Баладара Дарлинга и его необычные устройства изучу.
– Или ты вечером приходишь к площади и рассказываешь мне всю правду, или…
– Я приду! – отозвалась горячо она.
– И чай ваш захвати.
– Хорошо.
– И знай. Не придёшь вечером – утром выгоню вас из города. Поняла?
Я сделал шаг вперёд, оставляя Амалию позади. Рывком скинул с себя ее зимний плащ – и за моей спиной раздалось тихое «Ой!».
Я улыбнулся.
Три утра подряд меня обнаженным видит и все никак не привыкнет.
– До вечера, – я помахал ей своим кружевным трофеем и сделал несколько быстрых шагов вперёд по снегу.
Принял свой лик и взмыл ввысь.
Уже рассекая крыльями холодный воздух над городом и глядя на заснеженные улицы, почувствовал, как настроение ухудшилось в разы.
В Хабурне была странная суматоха. Люди бегали по улицам, от прилавка к прилавку, что-то кричали друг другу, кучковались неподалеку от торговцев и вели оживленные споры.
Что так всполошило народ?
Заявиться в город голышом я, конечно же, не мог. Поэтому, поспешил к замку.
Но стоило мне влететь в огромный тронный зал и принять свой человеческий лик, как я понял причину оживленности в городе.
Ледяной дождь! Как так-то?! Где я потерял свое везение?!
Я тяжело вздохнул и взглянул на мужчину, восседающего на троне и ожидающего моего возвращения.
– Я же говор-рил, что пр-рилетит скор-ро! Владения осматр-ривал! – неуверенно протянул Ману и слетел с плеча…моего отца.
– Угу, я вижу, какие владения, – сдвинув седые брови к переносице, ухмыльнулся отец. И его карие с огненным проблеском глаза замерли на кружевной тряпочке, которую я держал в руке. – Листар!
Глава 11. Отвязный дед, или Это случилось очень давно…
Листар
– Да твой дед в гробу переворачивается! Отправил на свою голову нового правителя… – протянул ехидно мой суровый родитель. – Я ему высокий пост, а он – за старое!
Я молча натянул на себя брюки и принялся сражаться с пуговицами на светлой рубашке. Искоса поглядывал на отца, который деловито расхаживал по моей спальне, сложив руки за спиной.
Выглядел он как всегда – с иголочки. Короткая седая борода и усы были аккуратно подстрижены, белесые волосы зачесаны назад. На лице, изрезанном морщинами, застыло страшное недовольство.
Его фиолетовый зимний плащ был как и всегда украшен королевским гербом. И именно он, вероятно, и произвел на жителей Хабурна такой тревожный эффект.
– Может не стоит делать поспешных выводов? – предложил раздраженно. – Стоит сперва выслушать сына, а не кидаться сразу обвинениями?
– А что мне тебя слушать? Я что, идиот и не понимаю, почему ты появляешься утром, голый и с женским бельем в руках? Ах, ну да… Наверное, разбирался с проблемной горожанкой. Как заботливый правитель. А ее белье забрал как «медаль» за проделанную работу?
– Все не так… Хотя горожанка действительно проблемная, но…
– Ты позоришь имя семьи, Листар! Я думал, что ты угомонился уже, а ты… Ай! – он махнул на меня рукой и тяжело вздохнул.
– Угомонился, – рявкнул я и рывком вытащил из шкафа свой плащ.
Отец продолжал свои нравоучения, убежденный в обратном, а я злился… Меня до безумия раздражало, что он даже не соизволил меня выслушать и сразу приступил к обвинениям.
Хотя… Что я могу ему сказать? Что не успел прибыть в городок, а уже попал под воздействие магических чар?
Тогда меня будет ждать новая порция нравоучений об использовании магической защиты и о том, что я ничего не умею предусмотреть.
Я бы конечно пошутил, что меня голым из замка украли ночью, но… Одрис Морелли шуток не понимал. По крайней мере, моих.
Но когда нелепую шутку бросал наш король – все были обязаны смеяться… Даже те, кто не умел.
Именно поэтому я и не хотел быть верным псом короля. Спасибо, но я с детства насмотрелся на все придворные дурости.
– Менее, чем через два часа сюда приедет племянник короля! А ты шатаешься по бабам! – крикнул напоследок отец и… замолк.
Я замер. Вгляделся в его хмурое лицо, надеясь, что он сейчас просто попытался надо мной неудачно подшутить.
Какого зарра король отправил сюда своего племянника?!
– Зачем? – поинтересовался я и бросил быстрый встревоженный взгляд на Ману, что забился в угол комнаты. Было видно, что крылатый боится попасть под горячую руку королевского советника.
Похожие книги на "Дракон по заказу, или Приворот под Новый год", Горская Елена
Горская Елена читать все книги автора по порядку
Горская Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.