Фаворитка проклятого отбора - Минаева Анна Валерьевна
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52
— Очень приятно, леди Морран…
— Можно по имени, — моментально отозвалась она и приветливо улыбнулась.
— В таком случае это взаимно.
Продолжая беседовать, мы неспешно подошли к окну, из которого открывался чудесный вид на парк.
— Как вам дворец, леди Асмия? Я слышала, что вы тут впервые. Что-то уже успели посмотреть?
— О, он несомненно великолепен и таит в себе массу интересного для меня, — любезно отозвалась я, искоса поглядывая на новую знакомую. — Да, кое-что видела. К примеру, вчера я посетила зал с зачарованной картой. Волшебное место.
— Слышала о нем, но пока не довелось там побывать, — глядя в окно, кивнула девушка. — Обязательно посетите розарий. Ох, как же сладко там пахнет, леди Асмия! А сколько роз! Очень люблю розы! А они ведь, кажется, изображены на вашем родовом гербе.
— Все верно. Польщена, признаюсь.
Я напрягла память, стараясь вспомнить герб рода Морран. Если она не подвела меня, то на нем была изображена вставшая на дыбы лошадь.
— Леди, прошу прощения, что вмешиваюсь в вашу беседу. Вы не знаете, сегодняшний завтрак пройдет в обществе его величества? — Рядом с нами остановилась невысокая девушка с волнистыми каштановыми волосами.
Вот ее-то я сразу вспомнила. Та самая, которая возмущалась очередностью прогулок с правителем.
— По слухам да, леди Анеас, — любезно отозвалась виконтесса. — А вам разве не сообщили?
— Если бы! — В карих глазах мелькнул гнев. — Моя служанка с утра не явилась, а мальчишка и слова выдавить не может! Пришлось одеваться самой, да еще и быстро! Просто кошмар!
— Думаете, происки кого-то из соперниц? — участливо поинтересовалась леди Мэри.
Дэлия Анеас так взглянула на нее, будто сразу же выбрала первую претендентку на эту роль. Поджала губы, перевела взгляд на меня, затем обернулась к свахе.
— Бросаться беспочвенными обвинениями не стану, но о поведении слуг леди Лиссе лучше узнать. А вы как думаете, леди Нур?
Признаться, не ожидала, что у меня будут спрашивать мнения.
— Думаю, что если это единичный случай, то можно и подождать с доносом леди Лиссе, — пожала плечами я.
— В самом деле? — Дэлия удивленно вскинула брови. — Не объясните свою точку зрения?
Я улыбнулась:
— Скажите, леди Анеас, бывали ли у вас дни, когда все валится из рук? Или когда нет сил даже встать с постели? Ваша служанка тоже человек, и она могла попросту приболеть. Вот если у нее не было причины для опоздания, то можно и рассказать леди Башей об этом. Если бы моя служанка опоздала или не пришла, я бы уточнила у нее, почему так произошло.
Сама не знаю, что на меня нашло. Но слова отлетали от зубов и звучали настолько твердо, будто уверенности мне не занимать. А леди Дэлия прищурилась, на мгновение замерла и хмыкнула.
— Наверное, вы правы, леди Нур. Хотя, признаться, удивили меня.
— Правда? Чем?
— Ну как же, граф Нур славится тем, что держит своих слуг в строгости и не прощает ни единой промашки. А вы так легко заступаетесь за совершенно неизвестную вам служанку, которую, возможно, даже подкупили, чтобы я сегодня опоздала.
— О, я тоже это слышала, — подтвердила леди Мэри. — А еще что наказания очень суровы. Но и платит он хорошо, поэтому не бегут от него люди.
Я на мгновение прикрыла глаза, стараясь совладать с эмоциями. Перед внутренним взором встала одна из картин, где Фамунд приказал выпороть конюха, который доставал Уголька с дерева.
— Слухи или нет, не узнаешь, пока не окажешься в том месте в тот час, — туманно отозвалась я и улыбнулась. — А вот и его величество!
Появление Инара и впрямь спасло меня от продолжения этой не самой приятной беседы. Молодой правитель был, как всегда, улыбчив и весел. Бодрым шагом он подошел к нашей троице и, почтительно взяв руку герцогини, легко коснулся ее поцелуем.
— Прекрасно выглядите, леди Анеас.
Дэлия слегка покраснела и ответила что-то невнятное.
— Леди Морран, великолепное платье, оно вам очень к лицу, — продолжал рассыпаться в комплиментах Инар.
— Благодарю, ваше величество, — сделав книксен, прошептала девушка.
Настала и моя очередь получить утреннюю порцию комплиментов:
— Леди Нур, цвет ваших глаз сегодня еще ярче.
— Ваши слова греют мне сердце, ваше величество, — как можно любезнее отозвалась я.
Интересно, правителю и впрямь нравятся эти словесные игры? Если бы кто-то поинтересовался моим мнением, я бы сказала, что терпеть их не могу, как и этикет. Но правила приходилось чтить.
Сделав еще тринадцать комплиментов — невестам и свахе отбора — молодой король занял место во главе длинного стола из красного дерева. Остальные последовали его примеру. Через мгновение появились слуги и наполнили тарелки и бокалы. Завязалась непринужденная беседа о чем-то совершенно не связанном с проходящим конкурсом. И вдруг…
— Ваше величество, я слышала, что вам нравятся брюнетки. Это так? — кокетливо взмахнула ресницами одна из девушек, как бы невзначай накручивая на пальчик темный локон.
Вопрос показался мне неуместным, будто бы кто-то свинью в зал посреди бала запустил.
— Леди Щаран, в девушках мне нравится не цвет их волос, а внутренняя красота, — ответил Инар, улыбаясь. — Что может быть прекраснее леди с добрым сердцем, чистыми помыслами и яркой внешностью.
Аристократка сникла, но стрелять глазами в сторону молодого короля не прекратила.
— Неужели она думает, что наш правитель настолько глуп, что поведется на такое? — прошипела сидящая рядом со мной леди Анеас, старательно делая вид, что занята салатом.
— Его внешность обманчива, — отозвалась я.
— Нужно быть дурой, чтобы не понимать, что Инар взошел на трон в десять лет. И пусть в основном государством управлял его старший брат, он был королем и участвовал во всем, — прошептала леди Мэри, сидящая от меня по правую руку и прислушивающаяся к разговору.
— А почему лорд Рейнольд отказался от трона? — как бы невзначай уточнила я, прекрасно помня, что об этом мне не рассказывал ни один из учителей.
Единственная возможность это выяснить — слухи. Все же они иногда имеют под собой какие-то факты. Но обе девушки только плечами пожали и вернулись к разговору, который протекал за завтраком.
— Леди Инель, а как поживают ваши сестры? — с кривой усмешкой поинтересовалась баронесса Лидэ, поправляя рыжий локон. — Слышала, что ваш папенька даже для самой младшей уже подобрал жениха.
Маркиза Гиф подняла глаза от тарелки, улыбнулась и отложила в сторону вилку с ножом.
— Да, все так, леди Лидэ. Самую младшую сосватали за вашего троюродного брата, так что скоро мы с вами станем родственницами. А Дилару выдают замуж за графа Нура. Так что скоро мы и с вами станем родственницами, леди Асмия!
Широкая улыбка на ее лице свидетельствовала, что все слова шли от сердца, а не от злого умысла. Но для меня эта новость стала громом посреди ясного неба.
Фамунд ничего не говорил мне об этом. Такой важный шаг, а я узнаю последней! Хотя… чему удивляться, он никогда ни о чем не рассказывал.
Ну что же, теперь у меня есть тема для разговора с братом. Будет интересно послушать, что он скажет о своей женитьбе. Осталось только узнать, отпустят ли нас домой на праздник Франы.
Леди Гиф продолжала щебетать о своих сестрах, об их красоте и манерах. О том, как повезет мужьям с такими хозяйственными женами.
— Прошу прощения, что перебиваю вас. — Я подарила маркизе легкую улыбку, как только она на мгновение замолчала и взяла в руки бокал с соком. — Но я хотела бы поинтересоваться у его величества и леди Лиссы о том, как пройдет праздник Франы. Нам позволено будет навестить свои семьи или правила отбора это запрещают?
— О, ничего страшного, леди Нур, — моментально отозвалась леди Гиф. — Я бы тоже хотела узнать ответ на этот вопрос. Мои сестры уже столько писем написали, хотят видеть меня дома на этом торжестве!
Леди Лисса бросила взгляд на правителя, а тот в свою очередь встал из-за стола — чтобы всем было его хорошо видно — и откинул со лба прядь волос.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52
Похожие книги на "Фаворитка проклятого отбора", Минаева Анна Валерьевна
Минаева Анна Валерьевна читать все книги автора по порядку
Минаева Анна Валерьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.