Магия отступника - Хобб Робин
Ознакомительная версия. Доступно 33 страниц из 164
— Эпини, — перебил я кузину, — еще ничего не решено. Ты забыла, что я осужден за убийство, не говоря уже о других преступлениях?
— Но тебя никто не узнает! Кеси ведь не узнал, а он знал тебя куда лучше остальных и…
— И в любом случае, как я могу явиться в таком виде в Геттис, а тем более — в дом офицера? Что подумают о тебе люди, если ты приведешь к себе человека, одетого как дикарь?
— О, это можно уладить, Невар! Ты слишком много беспокоишься о том, что подумают другие, слишком осторожен! Тебе нужно просто вернуться в город и к прежней жизни. Как долго Эмзил должна тебя ждать?
— Эмзил? Шлюха из Мертвого города? — недоверчиво встрял Кеси. — Она влюбилась в Невара?
Он снял кипящий кофейник с огня и поставил на стол.
— Похоже, ты тут изрядно прибрался, пока меня не было, — заметил он.
— Эмзил — не шлюха и никогда ею не была, — возмущенно выпалила Эпини.
— Я хотел хоть как-то тебя отблагодарить за то, что ты помог незнакомцу, — одновременно с ней пробормотал я.
— Да, мне давно стоило навести тут порядок, я знаю, что хозяин из меня никакой. И простите, если я влез не к месту, госпожа, или ляпнул что-то не то. Просто о ней так говорят. И, видит добрый бог, с прошлой зимы о ней много болтали в городе. Она смотрит на солдат так, словно способна, щелкнув пальцами, обрушить на их головы гнев старых богов. И все время отпускает колкости. Это не завоевало ей ничьей дружбы.
— Если бы ты только знал, что ей пришлось вынести… — начала Эпини.
— Помнишь ту ночь, когда, как все считали, меня растерзала толпа? — перебил я поток ее слов. — Так вот, Эмзил была там. Кое-кто из солдат собирался изнасиловать ее, потому что она была моим другом. Чтобы причинить мне боль, заставить на это смотреть, а потом убить ее на моих глазах. А капитан и пальцем не шевельнул, чтобы их остановить. Это было чудовищно, Кеси. Тогда я сумел ее защитить, но ей этого уже не забыть. И не простить.
— Я кое-что об этом слышал, — кратко ответил Кеси. — Наш полк уже не тот, что прежде. Если на людей так долго давить, некоторые попросту ломаются. Обычно кавалла малость лучше прочих войск, но… Не то чтобы кто-то гордился той ночью, Невар, и капитан Тайер — меньше всех. Не так давно, на богослужении Шестого дня, он говорил о том, как может ошибиться мужчина, доверившись женщине. Мол, даже самая прекрасная женщина в мире может оказаться лгуньей и соблазнительницей, и, если мужчина ей поверит, он способен на ужаснейшие преступления по ее указке. Мол, ни одной женщине нельзя доверять, даже собственной жене. Каждый понял, что он говорит о той ночи. Всех нас — ну, не меня, я давно уже не бывал на богослужениях — потрясло, когда он вдруг не выдержал и разрыдался. Похоже, ее ложь глубоко его ранила. Впрочем, он так и не объяснил, в чем она ему соврала. А под конец заявил, что это должно стать для нас уроком и нам следует жить достойно и не вверять свои сердца никому, кроме доброго бога. И, — Кеси вдруг заметно смутился, — он что-то говорил насчет того, как удачно вышло, что ты совершил другие преступления, заслужив подобную участь. — Он вдруг резко осекся.
— Да уж, удачно, — с горечью проворчал я. — А то бы он и его люди убили невиновного.
Кеси просто посмотрел на меня.
— Кеси, я действительно невиновен. Во всяком случае, в том, в чем меня обвинили. Я этого не делал.
Он серьезно кивнул и поставил на стол три кружки. Две жестяные и одну из толстого фаянса. Он неторопливо разлил по ним горячий кофе, стараясь не всколыхнуть гущу.
— Так лейтенант и сказал, когда пришел сюда расспрашивать меня о том сне, — заговорил он, не глядя на меня. — А мы с Эбруксом обсуждали эту историю, и даже до его прихода она показалась нам чертовски странной… Ох, простите за грубое слово, госпожа.
— Чертовски странная, — сухо согласилась Эпини, заставив Кеси покраснеть, взяла фаянсовую кружку с горячим кофе, осторожно отпила глоток и спокойно спросила, поставив ее на стол: — Так что ты намерен делать? Думаю, ты вполне можешь оправдать себя, если вернешься и решишь этим заняться.
— О Эпини, все далеко не так просто. Ты же и сама это знаешь. Да, я могу оправдать себя — но с тем же успехом меня могут вздернуть, если сперва не запорют до смерти. И даже если нет, мне придется объяснять, как я ускользнул от той толпы, — думаешь, меня сочтут невиновным, если я скажу, что мне помогла магия спеков?
— Им это совсем не понравится, — поддержал меня Кеси. — Солдатам не нравится думать, что кто-то может их обмануть, а Невар одурачил всех. И оставил терзаться виной. Большинство все равно считает, что Невар… ну, вы знаете, с покойной женой капитана. Кое-кто говорит: если она лгала, может, она сама была развратницей…
— Кеси! — резко перебил я его.
Старый солдат осекся и кивнул.
— Верно, — признал он, взял свою кружку с кофе и чуть поморщился — напиток нагрел жесть. — Думаю, вам с госпожой Кестер лучше поговорить наедине. Раз вы родственники, если я расслышал верно, в этом не будет ничего неподобающего. Так что я возьму эту кружку, выйду и маленько посижу снаружи.
— Ох, мы же не станем выгонять тебя из собственного дома, — решительно возразила Эпини и встала.
Держа одной рукой ребенка, другой она схватила меня за плечо и вытащила за дверь. Я едва успел прихватить кружку с кофе. Свою Эпини не без удовольствия оставила на столе.
После полумрака комнаты свет дня снаружи казался очень ярким. Мы подошли к двуколке, и Эпини присела на сиденье. Лошадь с сомнением переступила с ноги на ногу.
— Что ж, — неожиданно заметила Эпини, словно важнее этого ничего не существовало, — это был самый отвратительный кофе, какой мне только доводилось пробовать. Как ты можешь его пить?
— Я в последнее время достаточно голодал, чтобы съесть и выпить все, что мне предложат.
Я отпил глоток. Эпини оказалась права насчет кофе, но я все же проглотил его и попытался совладать с выражением собственного лица. Она сочувственно рассмеялась.
— Мой бедный кузен. Когда мы вернемся к нам домой, я постараюсь это исправить. Мы с Эмзил приготовим ужин посытнее. Теперь, слава доброму богу, мы уже не голодаем. В город наконец пришли фургоны с припасами, так что простой еды вполне хватает: хлеба и каши и всего такого. Да и на огородах у домов начали появляться овощи. Но одно время и я вполне могла съесть все, что угодно. Ой, я тараторю, как белка. Расскажи, как ты сюда добрался? Что с тобой случилось? Как вышло, что ты и не ты в ту ужасную ночь…
Я покачал головой.
— Я все расскажу, когда вы со Спинком вместе сможете меня выслушать.
Честно говоря, мне хотелось немного отложить этот разговор. Вряд ли моя кузина станет смотреть на меня с прежней теплотой, когда услышит о моем участии в набеге.
— А пока закончи рассказ о том, что творилось здесь. Вы голодали?
Эпини кивнула. Ее глаза широко раскрылись, а лицо побледнело.
— Набег спеков уничтожил все запасы провизии на наших складах. У горожан осталось лишь то, что они держали дома, а у солдат в казармах и того меньше. Они запасли столько конины, сколько смогли, за счет лошадей, погибших в пожаре. Разбирали развалины в поисках обгорелого мешка с мукой или зерном — чего угодно. Кое-кто на зиму взял скотину в дом, но корм частью сгорел, частью его съели люди, и ее не было смысла беречь. И мы съели всех кур, коз, дававших молоко, свиней… Это было ужасно, Невар. Казалось, мы едим собственные надежды на будущее. В городе едва ли осталась хоть какая-то домашняя скотина, а половина солдат лишилась лошадей. В последние недели уже почти ничего не осталось. Я ополаскивала бочонок из-под патоки водой, подогревала ее и давала детям. Никакой надежды не было.
Несмотря на мрачность ее рассказа, я не сдержал улыбки.
— А потом прибыл сержант Дюрил, — подхватил я.
В шутливом удивлении она склонила голову набок.
— Именно. Он спас положение. Не знаю, как старик сумел сюда добраться. Его фургон был весь в грязи, а лошади едва передвигали ноги. О, это было словно благословение небес — увидеть его груз: муку, сахар, бобы, горох, патоку, масло — все, чего нам так не хватало. Я почувствовала себя богатой, как королева, когда он постучал в мою дверь и сообщил: «Госпожа Эпини Кестер? Ваша семья прислала вам помощь!» Но не прошло и пяти минут, как все женщины города собрались у нашего дома, уставившись на еду. Кто-то из их ребятишек плакал и просил есть, а другие даже для этого слишком обессилели. И тогда вышел Спинк и отправил всех по домам за мисками и чашками, чтобы разделить все поровну, насколько это возможно. Не могу рассказать, как я ненавидела его в тот миг! Наша малышка исхудала — кожа да кости, а он раздает нашу еду! Но я понимала, что он прав. Как бы я смотрела им в глаза, если бы оставила всю эту еду себе, позволяя их детям голодать?
Ознакомительная версия. Доступно 33 страниц из 164
Похожие книги на "Магия отступника", Хобб Робин
Хобб Робин читать все книги автора по порядку
Хобб Робин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.