Пятое Правило Волшебника, или Дух Огня - Гудкайнд Терри
Ознакомительная версия. Доступно 35 страниц из 173
– Думаю, надо его убить.
Как только Ричард вышел из-за лошади, ворон углядел лук и с громким криком подскочил, будто не ожидал от Ричарда подобной подлости.
Ричард натянул тетиву. Ворон мгновенно взлетел и скрылся, оскорбленно вереща.
– Ну просто чудеса, – пробормотал Ричард.
– По крайней мере мы теперь знаем, что это шим. Должно быть, тот, что ты подстрелил в Племени Тины – курица-что-не-курица, – сообщил об этом остальным.
– Возможно, – озадаченно покачал головой Ричард.
– Ричард, я не хочу, чтобы ты лез в озеро! В нем запросто могут поджидать шимы. Это глупо – плавать, когда шимы бродят на свободе.
– Но они, похоже, меня боятся.
Надавив ему на затылок, Кэлен вынудила его посмотреть ей в глаза.
– А вдруг они просто специально заманивают тебя, чтобы захватить на глубине? Может быть такое? Зедд велел нам держаться от воды подальше. – Она зябко повела плечами. – Пожалуйста, Ричард, поехали отсюда, а? Что-то в этом месте такое…
Ричард натянул рубашку и привлек Кэлен к себе.
– Похоже, ты права. Не стоит дергать удачу за хвост, особенно поле встречи с этим вороном-что-не-ворон. К тому же, если мы позволим себя ухлопать, Дю Шайю так разозлится, что разродится раньше времени!
Кэлен вцепилась ему в рубашку. В глазах ее вдруг появился странный блеск.
– Ричард… как ты думаешь, не могли бы мы…
– Не могли бы что?
Она выпустила его рубашку и потрепала по щеке.
– Убраться отсюда побыстрее, вот что.
– Очень даже запросто.
И они заторопились, спеша уехать подальше от озера. Ричард подсадил Кэлен в седло.
– Думаю, мы выяснили то, зачем приехали. Нашли скалу, из которой сделаны Домини Диртх. Кажется, нам надо менять планы.
– То есть?
– Полагаю, нам следует вернуться в Ферфилд и в свете полученных сведений заново проглядеть древние книги.
– А как же голосование? Мы ведь еще не везде побывали!
– Нам все равно придется рассылать людей следить за ходом голосования и подсчетом голосов, а результаты они доставят в Ферфилд. Можем отправить их сейчас, и пусть они в каждом месте первым делом говорят с народом. Среди наших есть многие, кому я вполне могу доверить говорить от моего имени. К тому же они много раз слышали, что надо говорить. Так что мы с тем же успехом можем разбить их на группы прямо здесь и отправить дальше, а сами тем временем вернемся в поместье. К тому же вреда не будет, если мы лишний раз позаботимся о том, чтобы убедить жителей Ферфилда голосовать за нас.
Кэлен кивнула:
– Наша главная забота – шимы. Не будет никакого толку от победы, если шимы всех поубивают.
Ричард краем глаза заметил что-то. Спрыгнув с коня, он сунул Кэлен поводья и направился по траве к сосновой рощице.
– В чем дело? – спросила Кэлен, которой не терпелось убраться отсюда.
Ричард поднял засыхающий сук.
– Седло. Кто-то оставил здесь вещи и прикрыл, чтобы не намокли.
– Наверное, это с той лошади, что мы видели, – предположила Кэлен.
– Может, это принадлежит трапперу или кому-нибудь еще, – сказал Ричард. – Но судя по виду, вещи лежат здесь довольно давно.
– Что ж, если ты не собираешься утащить их, давай побыстрее уедем отсюда.
Раздался крик ворона, и Ричард поспешил к лошади.
– Просто странно это как-то, вот и все.
Они двинулись вниз по тропе. Ричард оглянулся. И увидел нескольких воронов, круживших в небе. Он не знал, который из них ворон-что-не-ворон. Может, все они такие.
Ричард снял лук с седла и повесил на плечо.
Глава 57
Далтон, глядя в окно своего кабинета, слушал доклад Стейна о количестве и дислокации солдат Имперского Ордена, находившихся на территории Андерита под видом «особых андерских частей». Теперь можно считать, что Домини Диртх в руках Джегана. Вызови сюда Магистр Рал свою армию – ежели таковая у него где-нибудь поблизости имеется, – он быстро окажется полководцем без войска.
– Император также прислал сообщение, где высказывает пожелание, чтобы я лично выразил от его имени восхищение столь эффективным сотрудничеством. Судя по рапортам моих людей, министр проделал отменную работу, чтобы вырвать зубы у армии Андерита. Она окажется еще меньшим препятствием, чем мы ожидали.
Далтон оглянулся, но не заметил и тени издевки на лице имперца. Водрузив ноги на стол, тот удобно откинулся на стуле и чистил кинжалом ногти. Выглядел Стейн вполне довольным.
Далтон взял бесполезную, но ценную книжонку, что принесла та женщина из библиотеки, – книжонку, принадлежавшую когда-то Йозефу Андеру. И переложил на другой край стола, чтобы сапоги Стейна ее не замарали.
Исходя из того, о чем рассказала Тереза, у Стейна есть все основания быть довольным, учитывая количество женщин, рассказывающих всем желающим о том, какой восторг испытали в постели чужеземного варвара. Чем чудовищней он с ними обращался, тем радостней они об этом сплетничали.
Далтон находил удивительным, что, имея такое количество желающих, этот солдафон так часто удовлетворяет свою похоть с теми, кто совсем этого не жаждет. Надо полагать, Стейн находит большее удовольствие в насилии.
– Да, армия Андерита выглядит просто чудесно, стоя за Домини Диртх, – осклабился Стейн. – Но от их ложной гордыни им будет мало пользы при столкновении с настоящей войной.
– Мы выполнили нашу часть соглашения.
– Поверь мне, Кэмпбелл, я знаю цену тебе и министру. Может, земледелие и более прозаичное занятие, чем завоевания, но без еды любая армия остановится. Никто из нас не хочет тратить время на возделывание земли, однако все мы хотим и дальше есть. Мы понимаем и ценим ваше умение поддерживать систему в рабочем состоянии. Вы станете неоценимыми помощниками в нашем деле. И император Джеган желает, чтобы я вас заверил: он немедленно по прибытии сюда вознаградит вас за столь прекрасно проделанную работу.
Далтон свои мысли держал при себе.
– И когда можно ждать его прибытия?
– Скоро, – ответил Стейн, отметая подробности пожатием плеч. – Но его беспокоит ситуация с Магистром Ралом. Его весьма интересует, почему вы вдруг положились на что-то столь ничтожное, как голос быдла.
– Должен признаться, меня это тоже беспокоит, – вздохнул Далтон. Он по-прежнему жалел, что Бертран не избрал менее рискованный путь, но, как уже давно выяснил Далтон Кэмпбелл, министр Шанбор обожает рискованные предприятия не меньше, чем Стейн – сопротивляющихся партнерш. – Как я уже объяснял, такая тактика поможет нам поймать в ловушку Магистра Рала с Матерью-Исповедницей, – продолжил Далтон. – Без них война быстро закончится, и Срединные Земли упадут в руку Джегана, как созревшая слива.
– И императора это вполне устраивает, так что он не возражает против ваших поигрулек.
– Да, но тут есть определенный риск.
– Риск? Могу я чем-нибудь помочь?
Далтон сел, придвинувшись к столу.
– Я считаю, что мы должны приложить еще усилия, чтобы опорочить дело Магистра Рала. Вот тут-то и кроется опасность. В конце концов, Матери-Исповедницы правили Срединными Землями на протяжении тысячелетий, и избирали их на это пост вовсе не за красивые глазки. Это женщины кусаются, да еще как. О Магистре Рале тоже говорят, что он волшебник. Мы должны действовать крайне осторожно, чтобы они не проигнорировали это самое голосование и не предприняли активные военные действия. Потому что, ежели таковое произойдет, все наши столь заботливо взлелеянные планы пойдут псу под хвост.
– Я же говорю, что у нас тут войска. Даже если у них где-то поблизости болтается армия, она не пройдет в Андерит. Не сможет миновать Домини Диртх. – Стейн мрачно расхохотался. – Но я был бы счастлив, если бы они попытались!
– Я тоже. Штука в том, что Магистр Рал с Матерью-Исповедницей уже здесь, а они сами по себе – задачка не из легких.
– Я же уже говорил тебе, Кэмпбелл, не стоит беспокоиться по поводу магии. Император обрубил магии когти.
Далтон медленно переплел пальцы.
Ознакомительная версия. Доступно 35 страниц из 173
Похожие книги на "Пятое Правило Волшебника, или Дух Огня", Гудкайнд Терри
Гудкайнд Терри читать все книги автора по порядку
Гудкайнд Терри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.