Камень Света - Зинделл Дэвид
«Когда они с мифическим Кэлькамешем открыли двери темницы, их обнаружила стража Красного Дракона. Кэлькамеш повернулся, чтобы принять бой, а он схватил Чашу Небес и побежал через тронную залу Красного Дракона, откуда они пришли. Ибо этот человек, в прошлом якобы Верховный Клирик Каллимуна, снова пал, и теперь им двигало стремление сохранить Чашу для себя самого.
Тут больной дошел до самой невероятной части своей истории. Он утверждает, что когда прикоснулся к Чаше Небес, та вспыхнула ослепительным золотым светом и обожгла ему руки, а потом сделалась невидимой. Он говорит, что оставил Джелстеи в тронной зале, с радостью избавившись от него – от этой, по его словам, адски прекрасной вещи. Потом он поведал мне о том, как прошел через Красную пустыню и горы Полумесяца и попал в наше святилище.
Трудно поверить в эту историю целиком, особенно в миф о бессмертном человеке по имени Кэлькамеш. Лишь Элийины и Галадины достигли бессмертия Единого. И никому не под силу пробраться в Аргатту, ибо ее стерегут драконы. И нигде не записано, что Чаша Небес способна становиться невидимой.
И все же на руках у него странные ожоги. По крайней мере в эту часть истории я верю: его сожгла страсть к камню Света, сожгла и тело, и душу, ввергнув в пучину безумия. Может, он и вправду как-то ухитрился пересечь Красную пустыню. Может, он увидел изображение камня Света на раскаленных камнях или железе и попытался схватить его. Так или иначе страсть иссушила душу этого человека, и моей силы не хватит, чтобы исцелить ее.
Я уже стар, сердце слабеет. Варистеи не способен удержать меня от путешествия, которое должен совершить каждый – и в которое, несомненно, вскоре отправлюсь я: может быть, в следующем месяце, может быть, завтра, последовав к звездам за моим пациентом. Но перед тем как покинуть этот мир, я хочу записать здесь предупреждение самому себе, которое, сам не зная того, принес мне несчастный, обреченный человек: самая большая опасность таится в жажде того, чем не может обладать никто. Довольно скоро я вернусь к Единому и там, далеко вовне, вновь обрету тот свет, что содержит всякая чаша и всякий камень».
Мастер Йувейн закончил чтение и закрыл книгу. Тишина в комнате с древними артефактами сделалась почти абсолютной. Огонек медленно кружил вокруг Фальшивого Джелстеи, и казалось, что с ним кружится весь мир. Атара смотрела на стену, словно гладкий мрамор был так же невидим, каким пациент мастера Алуино считал камень Света. Глаза Кейна сверкали отчаянием и ненавистью, и мне тяжко было на него смотреть. Отведя взгляд, я увидел, как Мэрэм нервно теребит бороду, а Лильяна иронически улыбается, словно пытаясь сокрыть великий страх.
Потом, откуда-то издалека, через маленькую комнату, пахнущую пылью и поражением, донесся слабый звук рогов и грохот боевых барабанов: дуум, дуум, дуум.
Мэрэм нарушил тишину первым.
– Не может же быть правдой история этого сумасшедшего? – спросил он, указывая на дневник.
Может , – подумал я, вслушиваясь в биение сердца и биение мира вокруг, – она совершенно правдива.
– О нет, это очень, очень плохо – думать, что камень Света оставили в Аргатте, – пробормотал Мэрэм.
ДУУМ! ДУУМ! ДУУМ!
Я посмотрел на Фальшивый Джелстеи, стоявший на стеллаже, и стиснул рукоять меча.
– Поиск окончен. Надежды нет, – сказал Мэрэм.
Я перевел взгляд на мастера Йувейна и Лильяну, потом на Атару и Кейна. В их душах не осталось ничего, кроме черного отчаяния.
Мы долго так стояли, ожидая сами не зная чего. Атара затерялась в каком-то своем тайном страхе. Даже мастер Йувейн, гордый открытием, сообразил, к чему оно привело, и впал в глубокое уныние.
Раздались шаги. Несколько мгновений спустя в комнату вошел молодой библиотекарь лет двенадцати.
– Сэр Вэлаша, лорд Грэйам просит вас и ваших спутников укрыться в убежище или присоединиться к нему на стенах, если вы того хотите.
Началась осада.
Глава 33
Мы пробежали через залы и палаты в лечебницу, где я отыскал шлем, а Атара – лук и стрелы, затем попрощались с мастером Йувейном и Лильяной. Наставник остался помогать другим целителям лечить раненых библиотекарей, а Лильяна решила, что наилучшим образом послужит городу, ассистируя. Стараясь не смотреть на ножницы, зажимы и прочие сверкающие инструменты, разложенные целителями, я обнял мастера Йувейна.
– Прошу, не возвращайтесь в эту комнату до тех пор, пока битва не будет выиграна, – напутствовал он.
Юный паж, отыскавший нас, проводил Кейна, Мэрэма, Атару и меня через Библиотеку и ворота внутренней стены. Узкие улочки города были запружены обеспокоенными людьми, спешащими туда и сюда. Женщины несли плачущих младенцев, а дети постарше шли за ними, стремясь укрыться в Библиотеке или на территории за внутренней стеной. Библиотекари, одетые, как Кейн и я, в кольчуги, несли палицы, арбалеты и мечи. Мимо спешили гончары, дубильщики, ковроделы, бумажных дел мастера, каменщики, кузнецы и прочие ремесленники, плохо экипированные и вооруженные порой лишь копьями или тяжелыми лопатами. По необходимости им предстояло занять места на стенах вместе с библиотекарями – и с нами. Но также они должны были поддерживать сражающихся едой, водой, стрелами и всем, что понадобится для того, чтобы выдержать осаду.
Поток сотен людей с носилками и ревущими ослами пронес нас через город к западной стене. Это была самая длинная и наиболее уязвимая часть укреплений Кайшэма; наверху квадратной оштукатуренной башни, рядом с центром стены, стоял Лорд-Библиотекарь. Он был великолепен в полированной кольчуге и зеленом сюрко, с гербом, изображавшим золотую книгу, там, где находится сердце. Рыцари и лучники стояли рядом с ним на выступе башни за узкими каменными зубцами, защищавшими от вражеских стрел и снарядов. Мы последовали за пажом по ступеням и взобрались на верх стены, миновали еще один пролет и вошли в саму башню.
– Я знал, что вы придете, – сказал Лорд-Библиотекарь.
– Да, но останутся ли они? – Ближайший рыцарь погладил длинные свисающие усы.
Он повернулся и глянул вниз. Там, за пастбищем, нас ожидало зрелище, которое могло бы заставить убежать даже самых храбрых. В трех сотнях ярдах от стены на ярко-зеленой траве, которая вскоре будет запятнана красным, герцог Юлану выстроил свои армии в длинную линию. Окованные сталью щиты, копья и доспехи образовывали сплошной вал; тысячи его людей плечом к плечу медленно надвигались на нас. Слева, где стены Кайшэма поворачивали к горе Редрат, я увидел ряды воинов, марширующих через пастбище к южной части города. А справа, в полях за Теарамом, стояли отряды кавалерии герцога Юлану и других воинов. Эти части, блокированные стремительными водами реки, не собирались принимать участие в штурме, а просто ждали с копьями и мечами наготове, не попытается ли кто-нибудь из жителей города бежать. По словам лорда Грэйама, на востоке, между восточной стеной и горой Редрат, на земле, слишком неровной для осадных башен или атаки, располагались еще большие отряды врагов, чтобы отрезать отступление любому, кто попытается прорваться в том направлении.
– Мы окружены. – Лорд Грэйам провел пальцем по иссеченному шрамами лицу, глядя на армию герцога, маршировавшую в нашу сторону. – Так много – никогда не думал, что он в состоянии собрать такое войско.
На равнине внизу я насчитал штандарты сорока четырех батальонов. Десять несли ястребов и другие знаки Иньяма, а еще пять – черных медведей Вайрада. Огромная орда нагих Синих, по крайней мере две тысячи, размахивала топорами и испускала леденящие вопли:
– ОУВРРРУУЛЛЛ! ОУВРРРУУЛЛЛ!
– Мы могли бы послать за помощью в Иньям. И должны бы – но нет времени. Слишком поздно, как всегда, слишком поздно…
Откуда-то с истоптанной земли пастбища донесся ужасный звук боевых барабанов. Он заставлял вибрировать сами камни стен.
ДУУМ! ДУУМ! ДУУМ! ДУУМ! ДУУМ! ДУУМ!
Похожие книги на "Камень Света", Зинделл Дэвид
Зинделл Дэвид читать все книги автора по порядку
Зинделл Дэвид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.