Рождение ярости (СИ)Гион - ле Гион Илья
Серраре не хотелось приближаться к инквизитору, но, похоже, выбора у нее не оставалось. Подбежав к безумцу, она со всей силы ударила его по ногам, от чего тот сразу же повалился на колени. Схватив его за воротник, она несколько раз ударила его кулаком по лицу, превратив его в кровавое месиво. Последний удар она нанесла коленом, от чего инквизитор отлетел на несколько метров и больше не поднимался.
Покончив с единственной угрозой, Серрара протиснулась между армарийками. За ними она увидела Харона, Габри и Хака. Все трое напряженно о чем-то думали.
— Ну и что будем делать? — спросила Серрара.
— Нужно как-то вернуть Инго в его прежний облик. — проговорила Габри.
— Постой. — Мавис тоже пробралась сквозь щиты. — Так та черная штука — это Инго?
— Да. Он, кажется, потерял рассудок. Он не реагирует на слова. Нам нужно его как-то остановить. — сказала Габри.
— Нам? — Харон нахмурил брови. — Габри, ты что, с ними за одно?
— Может хватит быть таким придирчивым? — вставил Хак. — Нам сейчас не до твоих моральных принципов.
— Что?! Тебе ли сейчас говорить о морали?! — прохрипел Харон.
— Заткнитесь уже! Давайте решать, как спасти моего брата! — прервала их Серрара.
— Ты про ту черную хрень? А чего тут думать? Просто убить. — сказал Харон.
— Нет! — одновременно воскликнули Габри и Мавис.
— Если ты еще раз заикнешься об этом, я сама тебя убью. — сказала Серрара, ткнув в громовержца пальцем.
— Но что мы можем сделать? — задумчиво проговорил Хак. — Схватить его?
— Может заковать его в силентиум? — предложила Мавис. — Я читала книгу, где описывалась темная воля. Это штука…Инго, очень похож на нее. Тени и черный дым…все это похоже на волю.
— Но где мы возьмем столько силентиума? Кандалы тут точно не помогут. — сказал Харон.
Повисло молчание. За щитами раздавались звуки битвы и вой Инго. Он все еще сражался с Маллумом.
— А где Делрой? — спросила Мавис.
— Он все еще сражается с Хонори у «якорного стана». — быстро ответил Харон.
— Точно! — воскликнула Габри и заметалась из стороны в сторону.
— Что «точно»? — непонимающе спросила Серрара.
— Якорь! Мы можем использовать южный якорь! Ну, тот, что стоит у канала, рядом с проходом на второй ярус! Тетя Берта рассказывала мне, что он сделан из силентиума!
— Даже если это и так, до него слишком далеко. — сказал Хак. — У нас нет столько времени. Да и как ты собралась его нести? Он же огромный, да еще и из силентиума.
— Я смогу перенести его с помощью воли. Но мне нужен кто-нибудь с военной волей. — Габри посмотрела на Серрару.
— А как ты собралась до него добраться? Южный порт в пятнадцати километрах отсюда. — не унимался Хак.
— Все просто. — Габри сняла перчатку, и Серрара увидела на ее руке несколько больших колец. — Дядя Харон…
— Да-да. Я понял. — Харон тоже снял перчатку.
— Что вы задумали? — спросила Серрара, глядя как громовержцы снимают кольца.
— Надень их. — сказала Габри, передавая ей кольца.
— Но зачем? — Серрара взяла кольцо и напялила себе на палец. Оно было немного странным. Углубление, где должен был находиться драгоценный камень, было пустым.
— Так я смогу перенести тебя в южный порт. — сказала Габри.
— Что?
— Просто надень их! — воскликнул Харон, передавая ей свои кольца.
Нацепив все кольца, Серрара посмотрела на Габри. Та, подняв руки, глядела на черную тучу и чего-то ждала. Еще миг, и в ее руку угодила молния. Сверкающий пучок застыл у нее в кулаке, издавая монотонное жужжание. А затем Габри сделала то, чего Серрара никак не ожидала. Протянув руку с молнией, она схватила ее за плечо.
Ощущение было такое, словно по ее коже поползли множество маленьких змеек. Кровь с удвоенной силой полилась по венам. Взглянув на свои руки, Серрара увидела, что кольца теперь светятся и из них выходят молнии.
— Что произошло? — спросила Серрара, и удивилась своему голосу. Сейчас он вибрировал и походил на голос ведьм.
— Это называется «переливание». Теперь я могу перенести тебя с помощью воли и тебе ничего не будет. — сказала Габри.
Сняв с пояса кандалы, Габри надела один конец на себя, а другой закрепила на руке Серрары.
— А кандалы зачем? — спросила Серрара.
— Подстраховка. — ответила Габри.
Серрара так до конца и не поняла, что хочет сделать Габри. Но прежде чем она успела открыть рот, Габри подошла и крепко обняла ее за плечи.
— Держись!
В этот же миг Серрара почувствовала, как земля исчезла у нее из-под ног. Весь мир превратился в одну белую полоску света. На какое-то мгновение ей показалось, что она оглохла, но через секунду все пришло в норму. Оглядевшись, Серрара увидела, что они стоят на крыше дома, а затем увидела северный порт, который теперь был в километре от них. За пару секунд они перенеслись на второй ярус. Не успела Серрара прийти в себя, как твердая поверхность снова ушла у нее из-под ног, а мир вновь сузился до размеров одной линии. Но все же Серрара смогла разглядеть несколько знакомых зданий, которые даже в таком искривленном виде, выделялись на фоне других.
Так повторялось несколько раз. Пара секунд полета и столько же отдыха. Раз за разом они появлялись в новом месте, и единственное, что объединяло эти места, были металлические штыри, которые торчали на крышах зданий.
Последняя вспышка, и вот они уже стоят в южном порту, около лестницы, которая вела на второй ярус.
— Так как ты собираешься вытащить якорь? — спросила Серрара.
— Полностью вытаскивать не надо. Нам нужна лишь верхняя часть. Мы согнем его на теле Инго. — быстро сказала Габри, открепляя кандалы.
— Но ведь ты же сама сказала, что он из силентиума. Как ты собираешься это сделать?
— Громовержцы проходят специальные тренировки. Я даже доспехи, сделанные из силентиума, носила. Так что я справлюсь.
Пробежав несколько улиц, они, наконец, увидели огромный якорь, который торчал прямо из воды в середине канала. За столетия он уже успел покрыться мхом и ракушками, а справой стороны кто-то даже додумался привязать к нему веревку, чтобы сушить белье. Тут Серрара подумала, а к тому ли якорю они пришли?
Но ее сомнения развеяла молния, которая с оглушительным грохотом упала с неба. Ударив в якорь, она разметала по сторонам вековой налет, обнажив блестящую металлическую оболочку.
— Вот, держи. — сказала Габри, кидая ей конец длинной цепи.
Спрашивать, откуда она взяла цепь, не было времени. Схватив один конец, Серрара намотала его себе на руку и тут же почувствовала, будто цепь прилипла к ее коже. Взглянув на Габри, Серрара увидела, что та уже стоит на якоре, и обматывает цепь вокруг его зубьев.
Закончив с приготовлениями, Габри подняла свой трезубец над головой, а затем с силой ударила им по основанию якоря. По узким улочкам тут же разнесся оглушительный грохот, и Серрара увидела, как треснули стекла у ближайших домов. Второй удар окончательно выбил все стекла. Серрара увидела, как накалилось то место, куда била Габри. Еще несколько ударов и основание якоря треснуло.
Серрара тут же принялась вытаскивать его, приметив, что чем ближе она подтягивала его к себе, тем тяжелее он становился. Силы постепенно стали покидать ее, и если бы не Габри, которая стала помогать ей вытаскивать якорь, то она бы уронила его в воду.
— Что теперь? — переведя дыхание, спросила Серрара.
— Я отнесу его в порт, а затем вернусь за тобой. — проговорила Габри.
И только она это сказала, как с неба в нее ударила молния. Сначала Серрара подумала, что это молния Габри, которую она призвала, но потом поняла, что тут что-то не так.
Габри, пошатываясь, выронила якорь и стала нервно оглядываться по сторонам. И тут Серрара увидела в другом конце улицы человека. Зажав в руках сверкающий молниями меч, он готовился послать в них еще одну молнию.
Серрара не сразу узнала его, но приглядевшись, поняла, что это тот самый наемник, который напал на них, когда они подплывали к порту, и которого Габри выкинула за борт. Его лицо было все в крови и копоти, а одежда вымокла и превратилась в рваные тряпки. Трясущимися руками, он направил на них вторую молнию.
Похожие книги на "Рождение ярости (СИ)Гион", ле Гион Илья
ле Гион Илья читать все книги автора по порядку
ле Гион Илья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.