Война (СИ) - Ильинская Яна Игоревна
— А может, и не получишь, — как ни в чём не бывало, продолжил Ногал. — На радостях. — Он засмеялся. И тут же закончил рассказ. — Вместе мы должны были идти. Понимаю, из города там было не пройти. Вернее, можно было. Но вы не знали, сколько длился затопленный участок. А мы-то видели, что есть просветы, можно держаться на плаву. Вот так и перебрались. Потом на следующий завал наткнулись. Смогли разобрать лишь узкий лаз, я не пролез, пришлось Тарлину пробираться самому.
— Когда мы там были, до затопленных участков не было никаких завалов.
— А вот мы один встретили. Да еще один, как оказалось, Тарлин уже сам вызвал. На него обрушился потолок. Хорошо, что он, услышав треск, рванул что было сил. И почти успел.
— Он долго полз. Пришел уже почти под вечер.
— А мы вышли сразу после полудня.
— Он все время бормотал повороты, чтобы не сбиться.
Ногал помолчал.
— Да… если бы он не дошел, а вы бы не выступили…
— С Альтамом были бы проблемы — однозначно, — не стал углубляться в страшные детали Стенли. — Хотя Артен и хороший командир, но войско у него…, на парадах у нас лучше. Вот Хайдир молодец. И Куртис тоже со своими людьми. Так что справились бы!
— Да и не слепые мы, увидели бы сражение и выступили, — резонно добавил Фаркус. — Просто это не получилось бы так эффективно. Особенно на востоке.
— Отец сразу запланировал поединок с Альтамом? — спросил Иллар.
— Нет, Иллар, мы ничего об этом не знаем. Разговора не было. Хотя, — Стенли рассмеялся, — вид у него был задумчивый. И от кольчуги он отказался, как знал, что пойдет на поединок. Альтам не стал бы принимать вызов, если бы не увидел, во что одет Интар. И знаешь, мне кажется, что хитрый Учайк знал это. Недаром он подарил ему меч.
— Не ему, Овете, — засмеялся Иллар.
— Да, твой отец рассказал, как ему попало от короля. Так что, пришлось тому потом выкручиваться, делать подарок через Овету. Но, если честно, Овета его заслужила. И во многом больше, чем мы все вместе взятые.
— Мне все ещё не верится.
Он помолчал, потом вернулся к тому, что его волновало больше.
— Он сильно рисковал.
— Мы все рисковали, Иллар. И ты в особенности. Расскажи о себе.
— Вы же читали запись суда…
— Да, там-то все предельно ясно. И, к слову, чтоб ты просто знал, Иллар, особенно если для тебя это важно. Мы бы не поверили, даже если бы Королевский Совет признал тебя виновным.
— Да, думаю, я бы перед вами даже не оправдывался, — улыбнулся Иллар. — Но я видел там, в Оселеде, глаза наших воинов. Многие умерли, веря, что я предатель. Это не забудется.
— Ну, тогда и не рассказывай. Быстрей уйдет из памяти. Расскажи про осаду.
Рассказ Иллара не занял много времени.
— Как видишь, приключений у меня гораздо меньше, — закончил Иллар.
Стенли внимательно посмотрел на него:
— Возьмем весы у торговцев и взвесим?
Они рассмеялись.
— Куда ты нас ведешь? — спросил Иллар, видя, что Стенли направил коня к реке.
— Надо пообщаться кое с кем.
— С Радниром? — догадался Иллар.
— С ним. Ты против?
Иллар пожал плечами.
— Нам все равно надо проверить, что там и как. Просто я предпочел бы, чтобы это сделал Стенк.
— Не волнуйся, — подбодрил его Стенли и рассмеялся, услышав негодующий возглас Иллара.
Они нашли Раднира и его брата, вернее их провели к ним, у палатки, рядом с костром.
— Приветствую, Стенли, — поднялся он им навстречу, — зачем пожаловал, лорд Иллар?
— Оставь, — поморщился Стенли. — Мы просто так. Как у тебя дела?
— Как у пленного. А где дочь принца?
— С Тарлином. Ему слегка досталось. Да и не думаешь же ты, что мы приведем её сюда.
— Мне надо было убедиться, что с ней все в порядке.
— А почему ты Овету называешь — дочкой принца? У нее ведь есть имя, — не выдержал Иллар.
За него ответил Стенли:
— У них там, на островах только наложницы, а что с ними церемониться.
— Нет, — вскинул голову Раднир.
— Нет, так нет. Но, по крайней мере, имен вы им точно не даёте. Я не услышал от тебя ни одного имени.
Юноша промолчал.
— Эй, — Стенли хлопнул его по плечу, — ты мне не нравишься, брат. — Стенли обернулся к Иллару, — чтобы он когда-нибудь оставил мое замечание без своей шутки, не припомню такого.
Раднир горько рассмеялся. Он вернулся к костру. Его братишка устроился рядом с ним, остальные расселись вокруг.
Непродолжительное молчание прервал Стенли:
— Я не жалею о твоем убитом отце, Раднир. Ты сам знаешь, кому, как не мне ликовать о его гибели. Но рад, что у тебя получилось подчинить себе его людей. Уводишь войско?
— Так мы договаривались с принцем Интаром, — Раднир стрельнул глазами в невозмутимого Иллара.
— Брось, — Стенли дружески хлопнул его по плечу, — конечно, так и будет. Послушай, мне будет не хватать твоих колкостей и усмешек.
— С каких это пор? С тех самых, когда помог спасти твоего отца и мать?
— Это само собой.
— В отличие от твоего настоящего брата, — Раднир кивнул в сторону настороженного Иллара. — По-моему, он и сейчас не против прикончить меня на месте.
Иллар покачал головой, постаравшись немного расслабиться:
— Я не знаю тебя. Ты пришел как враг. Но почему-то в последнее время именно ты был с моей семьей. Как будто занял мое место. И как когда-то я, тоже хотел убить моего отца. Можно сказать, — Иллар развел руками, — что ты стал моим невольным братом.
— О! Еще один братец! Только не проси меня назвать сестрой еще и дочку принца, — усмехнулся Раднир.
— Не попрошу. — Иллар улыбнулся, и оглянулся на своего неизменного спутника, — Фаркус объяснил мне твое восклицание.
— Ну и…
— Ревнуешь ты, брат, — рассмеялся Стенли.
Раднир фыркнул. А затем сказал серьезно.
— Она сильная. Сильнее всех, кого я видел.
— Она ребенок, — улыбнулся Иллар.
Стенли рассмеялся:
— Ты сделал ту же ошибку, что и я, Иллар. Видел бы ты, как увивались за ней мои парни. Вот, и Раднир видит в ней далеко не малышку. Мы с тобой прозевали тот момент, когда она выросла.
Иллар кивнул головой.
— Я это понял. И не только по твоим словам, но и по подарку Учайка. И я видел сегодня, как на нее смотрели. Просто все равно не верится.
— Да и я, если бы не видел тебя там, под Алмикой, никогда бы не поверил, что ты — это ты. Не думай. Я же знаю тебя получше остальных, и всегда воспринимал тебя как брата, сильного, умного, как сам Интар. Но после твоих тогда слов решил, что ты прав. Ты был незаметен рядом с отцом.
— Латин говорил мне почти то же самое.
— Вот видишь.
Они опять замолчали. Паузу опять прервал Стенли, обратившись к Радниру:
— Что произошло, брат? Я тебя уже неплохо знаю, так что рассказывай. — Заметив кривую горькую усмешку, промелькнувшую на лице молодого предводителя ситарцев, резко добавил, — отец не поверил тебе, как и предполагал Стенк?
Ответ последовал не сразу. Потрепав волосы Сабера, Раднир наконец решился:
— Вы были правы. Отец знал и про Джарн, и про войска Хайдира, предполагал про помощь Тогота и Вароссы. Я сообщил ему лишь мелкие детали, которых он не знал. И он даже поверил в то, что принц хочет его убить… Да и что тут странного. Мы всегда старались убить правителей, почему бы этого не хотеть нашим врагам. Только вот он решил, что принц послал меня убить его. Подумал, что я предал его. Почувствовал, что я говорю не всю правду.
— И что ты скрыл?
— То, что я участвовал в спасении твоей матери и отца. То, что не был пленником, а служил. — Раднир пожал плечами. — Но зачем ему было это знать. Ведь я же не предал его, я пришел к нему. Он не поверил. Сказал, что я не был пленником, на мне нет следов веревок, мои раны на руках и ногах зажили. Когда я сказал, что уведу войско обратно, это решило всё.
— Но он не убил тебя.
— Тогда, когда приказал бить, сказал, чтобы не трогали лицо. Что ещё думает, как меня использовать. Но сидя в яме, куда он меня бросил, я решил было, что это уже конец. Но отцу была нужна не такая моя смерть.
Похожие книги на "Война (СИ)", Ильинская Яна Игоревна
Ильинская Яна Игоревна читать все книги автора по порядку
Ильинская Яна Игоревна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.