Любовь против (не)любви (СИ) - Кальк Салма
Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 150
Вызов короля Анри настиг их как раз, когда неделя истекла. Им обоим было велено явиться и предстать перед его величеством.
Что ж, королям не отказывают, пришлось собираться и отправляться. И сразу же явиться во дворец.
Король принял их в том же кабинете, как и в прошлый раз. Поздравил со свадьбой, велел обвенчаться как можно скорее — раз уж начали, и положил перед собой какую-то бумагу.
— Знаешь, Жиль, я никак не мог понять, что с вами обоими делать. А потом у меня запросился в отставку граф Шалон. Понимаешь, куда я клоню?
— Но ваше величество…
— Свадьба — его ответственность, ты разве что ему поможешь, да ты и так в курсе. А после свадьбы займёшь его место. А чтобы мне не тыкали, что мой посланник даже титула не имеет, будешь графом де Риньи.
Жиль и Катерина переглянулись… вот ведь как оно вышло-то! И поклонились.
Господин Лионель обвенчал их в семейной церкви Вьевиллей, а на следующий день произошёл большой приём, на котором король Анри объявил о возведении в графское достоинство Жиля де Риньи за заслуги перед короной. И представил всем нового графа с супругой. Присутствовавшие тут же господин Марсель и госпожа Жийона были потрясены и совершенно счастливы. А герцог Альбер де Линь даже толком не смог ответить на поклон брата — потому что никак не хотел верить в случившееся.
Наутро же оказалось, что наступила та самая заветная середина лета. И это значило — можно связаться с графом Шалоном, чтоб ждал, и открыть портал на Полуночные острова.
84. Миледи, упавшая с неба
Граф Шалон был извещён обо всех происшедших событиях — и господином Лионелем, и как бы не его величеством Анри. Он радостно потирал руки и говорил — мой мальчик, я счастлив, что нашёл такого талантливого преемника, который ещё и ухитрился жениться на местной даме. Потом кланялся Катерине и сообщал, что её величество нет-нет да и спрашивала, имеет он какие-нибудь сведения об уехавшей леди Торнхилл. И теперь он весьма рад сообщить о возвращении означенной леди.
А поскольку главной новостью двора и столицы в целом была свадьба леди Фрэнсис и принца Луи, то о смерти младшего сына герцога Морни давно уже никто не вспоминал.
Всё свершилось быстро — уже на следующий день они с Жилем шли по дворцу, и Катерина вспоминала — вот здесь она чуть не убила Рональда. А вон там, в галерее увидела вернувшегося Жиля…
Её величество ждала в кабинете. Велела садиться и рассказывать. И выразила свою радость от того, что новым посланником будет известный ей человек, которому все здешние заботы и беды странным образом не чужие. Улыбнулась на добытое господином Лионелем разрешение от папы из Авиньона заключить брак между католиком и сторонницей реформированной религии.
— Леди Торнхилл, в таком случае я, как глава церкви, тоже подтверждаю своё разрешение на ваш брак. Я помню слова графа де Риньи о том, что он не претендует на Торнхилл, и настаиваю на том, что наследник должен быть воспитан в надлежащей вере.
— А как же прочие дети, ваше величество? — сощурился Жиль.
— А прочие — как вам будет угодно, дорогой мой милорд некромант, — усмехнулась королева, и Катерине снова показалось, что вместо обычного носа на мгновение показался лисий.
— И я… могу отправиться в Торнхилл, ваше величество? — спросила Катерина, и сама удивилась тому, как дрогнул её голос.
— Можете, — улыбнулась королева. — Но — завтра. Сегодня вы разделите со мной обед.
А на следующий день Жиль вложил Катерине в руку портальный артефакт.
— В это место можешь попасть только ты.
Катерина не очень-то верила… но попробовать было необходимо. Она сжала камень в ладони, представила картинку, шагнула в появившийся овал… и увидела стены Торнхилла, озарённые солнцем. Она стояла между домом Хью Айви и главным входом в замок, и смотрела, и не могла наглядеться. Всё, как и есть — главная башня, стены, новая дверь, ещё не успевшая потемнеть, стёкла в больших окнах…
Её увидели мальчишки — как же, разгар дня, все или при деле, или от жары прячутся. Эх, знали бы они, какая бывает жара в том же Фаро! Здесь — это не жара!
— Миледи? — изумлённый взгляд вернул её на землю. — А вы откуда, миледи? Эй, смотрите, миледи с неба упала! Ой, а это что?
Мелкий сорванец по имени Чарли шустро прыгнул в светящийся овал с дрожащими краями за спиной Катерины, а из замка к ней уже спешили Петронилла и Хью.
— Ох, миледи! Радость-то какая! Что ж весточку-то не послали, что едете, я б пирог ваш любимый испекла!
— Доброго вам дня, миледи! — уважительно поклонился Хью.
Следом с громким воплем летела Милли — с младенцем на руках, за ней ковылял садовник Дин, и всякие прочие обитатели — большие и малые.
— Смотри, Джонни, это наша миледи! Здравствуйте, миледи Кэт! Вы насовсем, да? Мы соскучились! А где Грейс? О, Грейс, ты тоже вернулась! А Фил вечером приедет! И милорд Джейми с ним! И остальные!
Да-да, из портала тем временем появился Ганс, единственный из учеников Жиля, отправившийся с ними далеко и надолго, и подал руку Грейс, помогая выбраться, а за ними слуги графа Шалона тащили сундуки, и Виаль скрипучим голосом требовал тащить их аккуратнее. Грейс бросилась обниматься со всеми, кого видела, а Катерина подумала мгновение — и тоже обняла и Милли, и Перониллу, и Хью, и ещё кого-то. Пример госпожи Лики заразителен.
Когда из портала выбрался Жиль, держа за руку мальчишку Чарли, то вокруг царил радостный хаос.
— Ничего себе, рыжехвостая, как тут у тебя интересно, — прошептал он, пробравшись к ней с некоторым трудом.
А она только рассмеялась и взяла Жиля за руку.
— Слушайте меня все, — и ведь затихли, мгновенно затихли. — Я вернулась, надеюсь, что надолго. Я вернулась не одна, это мой супруг, граф де Риньи, он маг, — пока можно не уточнять, какой именно. — Это его ученик Ганс, и его ближний человек Виаль. А следующим лордом Торнхиллом станет, волею её величества, наш сын. И возможно, он родится уже следующей весной.
Последнее известие было встречено радостными воплями.
— Какие необыкновенные новости, дорогая Кэт, — отец Томас тоже услышал шум и подошёл.
— Здравствуйте, отец Томас. Ещё не вижу мастера Дженкинса — он где?
— Здесь я, миледи, — тот спешил из внутреннего двора. — Как же хорошо, что вы вернулись!
Дальше Виаль командовал переносом сундуков, Катерина показывала Жилю замок, Грейс убежала куда-то с Милли, Петронилла покрикивала на помощников на кухне — чтоб поворачивались поживее, миледи надо накормить, и нового милорда тоже, а то очень уж тощий, в чём душа держится. И праздник, праздник вечером!
И отправить гонца в Телфорд-Касл. Эх, почему же у Джона нет ни одного мага, она ведь уже привыкла, что вокруг маги!
Господи, и как же здесь было хорошо! Она ходила по замку, и по двору, и трогала камни, и поднималась на стены, и осмотрела розарий, и конюшни, и двух новых жеребцов, и столы с лавками в классе, где учила детей, и нужно же продолжать! Жиль глядел на всё это и улыбался. А потом сказал тихонько, что, наверное, уделял своему Зелёному замку мало внимания, потому что тот не так удобен и не так ухожен.
— Его величество Анри бы тебя одобрил, у него в Лимее тоже идеальный порядок, — усмехнулся он.
Незадолго до заката они услышали конский топот по мосту, и пошли навстречу. Точно, Джейми, и Фил, и ещё знакомые лица. И им уже выложили потрясающую новость про миледи, которая свалилась с неба.
Фил подошёл и поклонился, а Джейми даже сам слез с коня — уже не прыжком, как раньше, когда мог сразу на две здоровых ноги, а осторожненько.
— Здравствуй, Кэт, — подошёл, смотрел испытующе.
— Здравствуй, Джейми, — кивнула она. — Я слышала, ты гонял всяких гадов с моей земли, благодарю тебя.
— И я, и Фил, и Рой ещё тоже, — кивнул Джейми. — Кстати, надо ему тоже весточку послать, что ты приехала, он ждал.
Ждал? Интересно, зачем? Ладно, это потом, а пока и впрямь отправить гонца на ту сторону границы. И Петронилла уже звала за стол.
Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 150
Похожие книги на "Любовь против (не)любви (СИ)", Кальк Салма
Кальк Салма читать все книги автора по порядку
Кальк Салма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.