Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник) - Желязны Роджер Джозеф
Когда она сообразила, что я смотрю на нее, не отрываясь, сквозь Знак Логруса, через ее Сломанный Лабиринт, она подняла глаза. Наши взгляды встретились и она улыбнулась.
— О, ты спрашиваешь о ее ОТЦЕ, — сказала она. Потом Ясра замолчала, а я кивнул. — Да, в этих сплетнях есть доля правды, — наконец заметила она.
— Но точно ты не знаешь?
— На свете столько сплетен… большую их часть проверить невозможно. Откуда мне знать, в каких из них есть доля истины? И потом, мне-то что беспокоиться?
— Конечно, ты права, — сказал я. — И все-таки…
— Еще одно внебрачное чадо старика, — сообщила она. — Интересно, считает их кто-нибудь? Чудо, что у него оставалось время на государственные дела.
— Кто-нибудь додумался, — сказал я.
— Ну, чтобы быть честной, к тем сплетням, что я слышала, добавлю, что там действительно было семейное сходство. Хотя об этом мне трудно судить — с большей частью семьи я лично не знакома. Ты, говоришь, в этом есть доля правды?
— Да.
— Только из-за сходства или было что-то еще?
— Что-то еще.
Она приятно улыбнулась и снова взяла вилку.
— Всегда наслаждаюсь откровениями-сказочками, сопутствующими тем, кто в этом мире возвысился.
— Я тоже, — подтвердил я, снова принимаясь за еду.
Мандор прочистил горло.
— Вряд ли честно, — заметил он, — рассказать только часть истории.
— Ты прав, — согласился я.
Ясра снова обратила взгляд на меня и вздохнула.
— Ну, ладно, — сказала она. — Я задам вопрос. Почему ты так увер… О, конечно Лабиринт.
Я кивнул.
— Ну, ну, ну. Малютка Корал — Хозяйка Лабиринта. Это случилось совсем недавно?
— Да.
— Полагаю, теперь она где-то в Отражении… празднует.
— Хотел бы я знать.
— То есть?
— Она исчезла, но куда, не знаю. Это с ней сделал Лабиринт.
— Каким образом?
— Хороший вопрос. Не знаю.
Мандор откашлялся.
— Мерлин, — сказал он, — может быть, поразмыслив над кой-какими вопросами, — он покрутил левой рукой, — ты пожелал бы…
— Нет, — сказал я. — Пусть, как обычно, восторжествует осторожность… возможно, брат мой, и по отношению к тебе тоже — ведь ты хаосский лорд. А в случае вашего величества это само собой разумеется, — я кивнул Ясре, — несмотря на то, что вы с этой леди знакомы и, возможно, ты даже питаешь к ней некоторую привязанность. — Решив не слишком преувеличивать, я быстро добавил: — Или, по крайней мере, не питаешь к ней злобы.
— Как я уже сказала, эта девочка мне очень по душе, — заявила Ясра, наклоняясь вперед.
— Хорошо, — ответил я, — потому что я хоть немного, но чувствую себя в ответе за то, что случилось — несмотря на то, что меня водили за нос. И поэтому чувствую себя обязанным попытаться исправить дело. Только не знаю, как.
— Что же произошло? — спросила она.
— Я как раз развлекал ее, когда она выразила желание посмотреть Лабиринт. Я сделал ей одолжение. По дороге она расспрашивала о нем. Разговор казался безобидным, я не стал ничего скрывать. Знай я о сплетнях по поводу того, кто ее отец, я бы что-нибудь заподозрил. В общем, когда мы туда попали, она ступила в Лабиринт и пошла по нему.
Ясра шумно сделала вдох.
— Человека чужой крови это уничтожило бы, — сказала она. — Верно?
Я кивнул.
— Даже одного из нас, — сообщил я, — если сделать несколько ошибок.
Ясра захихикала.
— Предположим, у ее матери и вправду был роман с лакеем или поваром?
— заметила она.
— У нее мудрая дочь, — сказал я. — Как бы там ни было, если уж кто-то пустился проходить лабиринт, обратного пути нет. Пока она шла по нему, мне пришлось давать ей инструкции. Иначе я оказался бы скверным хозяином и это, несомненно, повредило бы отношениям между родней в Бегме и Эмбере.
— Испортил бы все деликатные переговоры? — спросила она полусерьезно.
И тут у меня возникло ощущение, что ей пришлось бы по вкусу отступление от темы, касающееся подлинных причин визита Бегмы. Но я на это не клюнул.
— Можно сказать и так, — согласился я. — В любом случае Корал прошла Лабиринт до конца — а потом он забрал ее.
— Мой последний муж говорил мне, что из центра Лабиринта можно приказать ему доставить тебя куда угодно.
— Это правда, — подтвердил я, — но как раз ее приказание было немного странным: она велела Лабиринту отправить ее, куда угодно ему.
— Боюсь, я не понимаю.
— Я тоже, но она так сказала, и Лабиринт послушался.
— Ты хочешь сказать, Корал просто произнесла: «Отправь меня туда, куда хочешь отправить», и немедленно улетучилась в неизвестном направлении?
— Именно.
— Кажется, тогда можно предполагать, что Лабиринт отчасти разумен?
— Если только, конечно, он не откликнулся на ее неосознанное желание посетить какое-то конкретное место.
— Верно. Полагаю, есть и такая возможность. Но у тебя не было возможности проследит за ней?
— У меня был козырь, который я с нее сделал. Когда я попытался им воспользоваться, то добрался до нее. Кажется, Корал заперта где-то в темноте. Потом мы утеряли контакт, и все кончилось.
— Давно это было?
— По моим личным подсчетам, несколько часов назад, — сказал я. — Тут у вас время почти как в Эмбере?
— Разница, по-моему, невелика. Почему бы тебе не попробовать еще разок?
— С тех пор я был немногим занят. И к тому же обдумывал, как добиться этого каким-нибудь иным способом.
Раздалось звяканье, погромыхивание, и я ощутил запах кофе.
— Если ты спрашиваешь, помогу ли я тебе, — сказала Ясра, — я отвечу да. Только я и впрямь не знаю, как за это взяться. Может быть, если бы ты еще раз пробовал ее Козырь… а я бы подстраховала тебя… мы смогли бы до нее добраться?
— Ладно, — сказал я, поставив чашку и нащупывая колоду.
— Давайте попробуем.
— Я тоже буду помогать тебе, — заявил Мандор, поднимаясь на ноги и подходя, чтобы стать справа от меня.
Ясра подошла и встала слева. Я держал Козырь так, чтобы нам всем было хорошо видно.
— Давайте начнем, — сказал я и сосредоточился.
3
Пятно света, которое я принял за заблудившийся солнечный зайчик, передвинулось с пола в точку возле моей чашки с кофе. Оно имело форму кольца, и я решил промолчать о нем, потому что остальные, похоже его не заметили.
Я попытался установить связь с Корал, и ничего не нашел. Чувствовалось, как Ясра с Мандором тоже тянутся к ней и, объединив с ними усилия, я попробовал еще раз. Еще настойчивее.
Что-то есть?
Что-то… Я вспомнил, как не мог понять, что чувствовала Виала, когда пользовалась Козырями. Это что-то отличалось от видимых сигналов, знакомых нам всем. Возможно ее ощущения были именно такими.
Что-то было.
Я чувствовал присутствие Корал. Но ее изображение на карте не оживало под моим взглядом. Сама карта стала заметно холоднее, но это не был тот ледяной холод, который обычно чувствуешь, установив связь с кем-нибудь из остальных. Делая новую попытку, я чувствовал, как Мандор с Ясрой тоже умножают свои усилия.
Потом изображение Корал на карте исчезло, но вместо него ничего не появилось. Тем не менее я ощущал ее присутствие, хотя глядел в пустоту. Больше всего это напоминало попытку установить контакт со спящим.
— Трудно сказать, просто ли трудно добраться до этого места, — начал Мандор, — или…
— По-моему, на нее наложили заклятие, — объявила Ясра.
— Это могло бы кое-что объяснить, — сказал Мандор.
— Но только кое-что, — раздался совсем рядом тихий, знакомый голос. — Силы, удерживающие ее, внушают ужас, папа. Ничего подобного я прежде не видел.
— Колесо-призрак право, — сказал Мандор, — я начинаю их чувствовать.
— Да, — начала Ясра, — тут есть что-то…
Но вдруг мы прорвали завесу, и я увидел тяжело осевшую Корал, которая явно без сознания лежала на темной поверхности в очень темном месте, и единственное, что давало свет — подобие огненного круга, очерченное подле нее. Даже захоти она перенести меня туда, ей бы это не удалось…
Похожие книги на "Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник)", Желязны Роджер Джозеф
Желязны Роджер Джозеф читать все книги автора по порядку
Желязны Роджер Джозеф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.