Проспать Судный день - Уильямс Тэд
— Профессор Густибус? Привет, я Бобби Доллар. Эди Парментер должна была предупредить, что я приеду.
Он аккуратно засунул закладку в тяжелую книгу и положил ее так, что у меня было время разглядеть его. Густибус оказался одним из интереснейших людей из всех, с кем я встречался в последнее время (конечно, если не считать Ада, где совершенно свое понятие «интересности»). Высокий и худощавый, и, если уж речь зашла о фильмах ужасов от «Хаммера», слегка похожий на Кристофера Ли в зрелые годы, если говорить о строении черепа. Его длинные седые волосы были убраны в «конский хвост», а подбородок покрывала реденькая седая борода.
Густибус поглядел мимо меня, на дверь, где стояла в ожидании старая женщина.
— Благодарю тебя, Сестра, — сказал он голосом актера из программы «Мировые шедевры театра», растягивая гласные и подчеркивая согласные.
— Сестра? — спросил я. — Она ваша сестра?
Она выглядела достаточно старой, чтобы приходиться ему бабушкой, не то, что сестрой.
Он холодно улыбнулся.
— Нет. Сестра Филотея — монахиня. Была монахиней. Это… сложный вопрос. Для всех них.
В качестве продолжения странной фразы он протянул мне бледную худощавую руку.
— Я профессор Карл Густибус. А вы — Долориэль. Я очень долго ждал встречи с вами.
Прошло секунды полторы, пока до меня дошел смысл его слов. Когда дошло, по воздействию это было сравнимо с тем ударом, который Лысый Бандит залепил мне в солнечное сплетение.
— Дол… Долориэль? Простите, но меня зовут Бобби Доллар…
— Да, мистер Доллар, я знаю.
На его лице была все та же легкая улыбка, но глаза его были холодны и далеки, как звезды в ночном небе.
— Но знаю и другое ваше имя. А также подозреваю, по какой причине вы пришли сюда. В последнее время у вас возникли некоторые неприятности с парнями с Небес, не так ли? Маленькие… неприятности.
Улыбка исчезла.
— Или, зная, по крайней мере, некоторых из участников, мне бы следовало назвать это большими неприятностями?
Я понятия не имел, что ответить, да и не понимал, надо ли это делать. Поэтому схватился за пистолет.
ГЛАВА 8
ВЫВИХ МОЗГА
Я навел бельгийский пистолет ему на грудь. В голове завывал сигнал тревоги, говоря мне, что я попался в ловушку, как самый зеленый новичок изо всех ангелов, какого только посылали искать носилки для нимба в первую ночь в Кэмп Зион.
— Прошу прощения, но кто ты, на хрен, такой и откуда ты все это знаешь? — спросил я. Боюсь, привычного спокойствия и самообладания сейчас мне не хватало, так что, если соберетесь писать мою биографию, найдите слова поприличнее.
Густибус не отшатнулся и не испугался, но по его виду было понятно, что он воспринял угрозу всерьез. Хоть какое-то облегчение. Добрая половина ублюдков, на которых я наставлял пистолет в последнее время, обычно совершенно не беспокоились. Обычное дело, если сталкиваешься с демонами и безумцами.
— Будьте добры, направьте это в другую сторону, — сказал он. — Здесь нет надобности в таком.
— Спрашиваю еще раз. Откуда ты знаешь мое имя?
— Я знаю множество имен. Это мой хлеб.
Он показал на книги, покрывающие стены и столы, тысячи книг, будто морские птицы, рассевшиеся на утесах.
— Я своего рода исследователь, мистер Доллар. Такой же исследователь, как ваш друг мистер Носеда, который так интересуется всем, чем заняты адские силы. Разница в том, что я посвятил свою жизнь изучению Небес и того, кто правит там.
Он знает обо мне и знает о Джордже Инфосвине. Что же это за человек? Я никак не мог понять этого, но и не мог махать на него пистолетом, раз уж он не делает ничего плохого. К сожалению, нет способа убрать пистолет обратно так, чтобы это выглядело круто. Так что я просто щелкнул предохранителем и убрал пистолет в карман.
— О'кей. Говорите дальше.
— Я уже некоторое время хотел встретиться с вами, если честно. Когда Эди сказала, что вы хотите задать вопросы, что ж, это судьба, решил я.
— А зачем вам было бы встречаться со мной?
— Давайте не будем спешить.
Он прошел мимо меня и подошел к окну. Поглядел на океан.
— Эди ничего вам обо мне не сказала?
— Ни слова. Только имя и как сюда добраться.
— Она хорошая девочка.
Я даже и не знал, что ответить на это, поэтому продолжил глядеть на него.
— Слушайте, вы не хотите что-нибудь рассказать мне про аукцион в «Айлендерс-Холл»? — наконец спросил я. — Я здесь именно за этим.
— О, если это все, чего вы хотите, я с радостью это сделаю. Но могу рассказать вам и куда больше. Почему бы вам не присесть?
Очевидного места для сидения в помещении не было, в нем стояли лишь несколько стульев, и на каждом лежали старые книги и странные предметы. Густибус снял книги с ближайшего и переложил на другой, на котором их было не меньше и до того. Махнул рукой.
— Пожалуйста, не ждите меня. Я не люблю сидеть.
Этот парень все больше вводил меня в недоумение. А я к такому не привык. Но сел.
— Итак?
— Я с удовольствием расскажу вам про всех остальных участников аукциона по продаже вашего пера ангела, хотя и несколько удивлен, что вы сами ничего для себя не отметили.
— Я там был слегка занят, — ответил я, вспоминая наемников Элигора и огромную раскаленную тварь под названием галлу. Ночь тогда выдалась знатная.
— Отлично. Тогда, в качестве жеста доброй воли…
И он перечислил всех, кто присутствовал на аукционе, в том числе и тех, о которых забыла Эди. Выдал краткую биографическую справку по каждому. Но ни одно из имен или связанных с ними фактов не дало мне ни малейшего намека на то, где Энаита может прятать рог Элигора. И я спросил его о «Движении Черного Солнца».
— Да, я кое-что знаю о «Черном Солнце», — ответил он. — Насколько мне известно, все они — люди, но одни из самых неприятных людей в мире. Им приписывают несколько убийств и бесчисленные случаи поджогов, ограблений и других преступлений. Они фанатики с политической точки зрения, но весьма опасные. Однако ни их, ни связанных с ними людей на аукционе не было, насколько мне известно.
— А что насчет Фокси? Мистера Фокса, того парня, который организовал аукцион. О нем вам что-нибудь известно? Кто он? И что он?
Густибус слегка улыбнулся.
— Абсолютно уверен, что он именно тот, кем себя называет. Лиса.
— Э-э… это не значит, что вы считаете его сексуально привлекательным? Или он действительно, э-э, маленький хищник семейства псовых, с пушистым рыжим хвостом?
— Нет, он не простая лиса. Дух лисицы. Изначально из Японии, но вы сами знаете, как там теперь тесно стало. Есть основания считать, что он эмигрировал оттуда лет десять назад, где-то так.
— Японский дух лисицы, занимающийся перепродажей краденых сверхъестественных предметов и встречающийся с клиентами на перекрестках Сан-Джудаса?
Я пожал плечами.
— Почему бы и нет? Остальное не более логично, так что почему бы и не так?
Думаю, выражение моего лица было достаточно красноречиво, поскольку Густибус опять улыбнулся.
— Как я уже предлагал, мистер Доллар, я могу рассказать вам куда больше полезного, особенно учитывая ситуацию, в которой вы сейчас оказались. Мы заключим сделку?
— Сделку?
— О, ладно вам. Я собиратель, а не даритель.
Я пересел поудобнее, на случай, если понадобится быстро выхватить пистолет.
— И что вы хотите взамен? Можете даже не говорить — начинается на «д», потом «у», «ш» и «а».
Он покачал головой и поглядел на меня так, будто я только что пукнул.
— Прошу вас. Я не на той стороне. На самом деле, я ни на какой стороне, хотя каждая из сторон влияет на меня сильнее, чем мне бы того хотелось.
Он поднял с одного из подоконников толстенный фолиант и раскрыл. Страница была покрыта паутиной линий и рукописными отметками.
— Прошу, подойдите и поглядите сами.
Я пододвинул стул вперед, все еще не уверенный в том, желаю ли я находиться в пределах досягаемости его рук. Не то чтобы Густибус выглядел особенно опасным, на самом деле он выглядел тощим Санта-Клаусом, в буддийской или друидической версии, но роста он был приличного, и, судя по манере его движений, он мог действовать очень быстро, при надобности.
Похожие книги на "Проспать Судный день", Уильямс Тэд
Уильямс Тэд читать все книги автора по порядку
Уильямс Тэд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.