Аусвельмские охотники (СИ) - "Карина"
- Ну-ка, охотнички! - гневно начал он. - И когда уже вы изловите эту тварь?
- Да вот прямо сейчас и изловим, - спокойно сообщил Гарр. - Нужно только, чтобы вы собрали здесь, на этой площади, всех селян. Ну или только тех, кто сейчас в деревне, а не уехал в поля. Но это нужно сделать быстро.
- А собирать-то зачем? - староста, недоумевая, немного сбавил тон и выпустил рукав охотника.
- Нужно. Соберите, и я объясню все. Всем сразу.
- Ладно. Только... - Староста чуть помялся, а потом решительно махнул рукой. - Ладно, всех, так всех.
И он ушел. Гарр, удовлетворенно кивая, смотрел ему вслед.
- Вроде, надежный мужик. Сейчас все сделает. Приготовь свой ТУС, хищница. Тут никогда не знаешь, как обернется.
Эрна так ничего и не поняла, но спрашивать не стала, боясь показаться совсем глупой. Все равно Гарр собрался объяснять все местным жителям, так и она заодно послушает. А потом сделает вид, будто именно так и думала.
Народ постепенно собирался. Вставали группками, переговаривались вполголоса, на охотников косились подозрительно. Наконец, появился и староста, который сообщил:
- Все тут. Давайте, чего там хотели сказать. Только быстро, сами понимаете, не до того нам.
- Надолго не задержу, - охотно откликнулся Гарр. - А что так быстро собрались, за это спасибо. Проще будет поймать айзё. Потому что он сейчас здесь, на этой площади.
Прокатился приглушенный ропот. Все заозирались, стали оглядываться друг на друга.
- Совершенно правильно смотрите, - сказал Гарр. - Айзё - один из вас. Погодите, не шумите, сейчас я поясню свою мысль. Смотрите сами: в ту ночь, когда впервые появился айзё, кто-то погиб. Но мы так и не выяснили, кто именно. Если вы хорошо подумаете, то согласитесь: никто чужой не должен был появиться здесь среди ночи. Мы, к примеру, пришли сюда только потому, что наши сирайэны обнаружили вторжение. А зачем сюда пришел бы кто-то другой? Нет, первый труп - тоже один из ваших. Но мы так и не нашли, кто именно был убит. Почему? Да потому, что айзё занял место убитого! И почему сегодняшняя жертва вышла из дома одна? Не потому ли, что ее позвал кто-то, кого она хорошо знала?
Ответом на эту речь была мертвая тишина. Все собравшиеся недоуменно смотрели на оратора.
- Первым на подозрении, естественно, тот дом, в огороде которого и были найдены останки, - продолжал нисколько не смущенный Гарр. - Там живет одинокая старая ведьма, я прав? - Он нашел взглядом старуху, которая стояла в первом ряду. - Не обязательно, конечно, все так и было, но ведь она могла, услышав шум, выйти наружу и посмотреть.
- Как же ты проверишь? - отмер староста. - Не убьешь же ты уважаемую всеми старую женщину только потому, что в ее огороде кто-то кого-то съел?
- Проверить проще простого. Вот эта штука - ТУС. Слышали, наверное? Единственное оружие, которым можно уничтожить айзё. А вот человеку он не причиняет ни малейшего вреда, просто в силу того, что у нас слишком разная природа. Получается, тот, кто рассыплется в пыль от удара ТУСа, и есть айзё.
Это сообщение явилось новостью не только для селян, но и для Эрны. До сих пор она немного удивлялась тому, с какой небрежностью охотники обращаются со своим оружием, и с какой легкостью его выдали ей, едва зачисленной в штат. А оно, оказывается, безвредно. И ведь никто и слова не сказал!
- Чтобы вы не сомневались, - добавил Гарр, - я продемонстрирую удар на своей напарнице. А потом просто огрею каждого, здесь присутствующего, вот и вся процедура. Проверенные могут быть свободны.
И он, не давая Эрне времени опомниться, резко хлестнул ее лучом, вырвавшимся из его ТУСа. Ничего неприятного действительно не произошло. Эрна ощутила легкую щекотку в тех местах, по которым прогулялась красная молния. Селяне охнули, но, увидев, что охотница даже не поморщилась, немедленно воодушевились. И тут...
Айзё понял, что попался. Оставаться на месте и ждать проверки для него являлось чистым самоубийством. И он решил рискнуть, попытаться побороться за свою жизнь. Та, кого Гарр обозвал старой ведьмой, внезапно распрямилась. Под низко надвинутым платком зажглись желтым огнем глаза. В широко распахнувшейся пасти появились длиннейшие, острейшие клыки. Гулко зарычав, старуха прянула вперед и в два прыжка преодолела расстояние, отделявшее ее от охотников.
Существенный недостаток конструкции ТУСа в том, что требуется замах. Гарр успел среагировать. Он даже почти успел ударить. Но в тот момент, когда его рука распрямлялась, чтобы нанести удар, айзё уже оказался слишком близко. Огромные клыки впились в его предплечье. Гарр охнул, едва удержавшись на ногах, и выронил оружие.
Эрна отчаянно взвизгнула. Она отчетливо видела светящиеся глаза, различила, как челюсти сжимаются еще сильнее, пытаясь переломить кости. Ее действиями в значительной степени руководил ужас, но это не значило, что она действовала неправильно. Она ударила наотмашь, изо всех сил, и хлесткий изломанный жгут прошелся поперек оскаленной физиономии айзё. Существо, в котором уже осталось мало человеческого, завизжало от боли и разжало свою хватку. Эрна, стиснув зубы, ударила еще раз. Айзё попытался отпихнуть в сторону Гарра, чтобы добраться до нового противника. И тогда Эрна, судорожно вздохнув, ударила в третий раз. Тварь, наконец, развеялась призрачным облачком.
Толпа потрясенно молчала и таращилась на охотников. Эрна таращилась в ответ так, будто впервые заметила всех этих людей. На нее вдруг навалилась жуткая усталость. Эти три удара, казалось, выжали все ее силы. В ушах шумело, и все происходящее как-то не желало укладываться в голове.
- Молодец, хищница, - флегматично проговорил Гарр. - Прошла боевое крещение. Вот теперь тебя можно считать охотником.
Он стоял, приподняв раненую руку, и кровь обильно капала на землю. Но выглядело это так, будто рана его не особенно волнует. Впрочем, после паузы он добавил:
- А вот если сможешь еще и руку мне перевязать, будешь совсем умница.
- Ага, - отмерла Эрна. - А...
- Да вон, от плаща кусок оторви. От подола. Да от моего! - пояснил Гарр, видя, что она совсем растерялась. - Не жалей, все равно рукав вдребезги.
Прочная ткань никак не желала поддаваться. С горем пополам Эрна, обнаружив небольшую прореху, сумела разодрать плащ и заполучить неровную длинную тряпку. Эту тряпку она, как умела, намотала на руку Гарра прямо поверх рукава.
- Умничка, - похвалил тот. - Давай, собирай остальных, и домой. И шмотки наши прихвати. А я пойду. Надо срочно показаться одному человеку.
- Какому человеку? - почти рефлекторно спросила Эрна.
- Есть один лекарь. Если придется, я вас познакомлю. Но лучше бы не пришлось, конечно. Очень хороший специалист, шептун, я только ему доверяю. Он нелегально работает, без разрешения. Но я тебе этого не говорил.
- Ладно, - отозвалась Эрна с недоумением.
- Официальным врачам не доверяю, - добавил Гарр. - Они дадут пилюльку из смеси дорожной пыли и птичьего помета, а если не поможет, отрежут руку. А тот - настоящий колдун, пришлый. Из тех, кого пациенты никогда не сдадут Охране порядка. Ладно, не буду терять времени.
И он направился к выходу Теневой Тропы. Едва он исчез, к Эрне осторожно приблизился староста.
- Теперь все? - спросил он почти шепотом.
- Да, - стараясь выглядеть уверенно и бодро, ответила девушка. - Мы здесь закончили. И сейчас уходим.
- Вот это правильно, - все так же тихо одобрил староста. - Тут сейчас... немного не до вас будет.
***
В дежурке нынче было непривычно людно. Собрались все охотники, кроме Гарра, спустилась с Башни Сиэннэ. По традиции пили чай. В отсутствие старшего охотника нужно было самим решить, кому оставаться дежурить, кому прийти вечером. И, конечно, всем было ужасно любопытно, что же произошло в деревне, поскольку ни Кайс, ни Нич не видели развязки.
Эрна, воодушевленная всеобщим вниманием, ораторствовала. Разумеется, ей ужасно не хотелось рассказывать, как все было на самом деле. Как ее тошнило в кустах, как подкашивались коленки, как она визжала от ужаса и беспомощности, когда айзё напал на Гарра. Поэтому рассказ ее был существенно приукрашен. В ее версии она действовала смело, уверенно и, конечно же, сама обо всем догадалась одновременно со своим напарником, просто сказать об этом не успела.
Похожие книги на "Аусвельмские охотники (СИ)", "Карина"
"Карина" читать все книги автора по порядку
"Карина" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.