Убийца (СИ) - Махавкин Анатолий
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Чёрт, чёрт, чёрт! Как же я не хотел впутываться в это дерьмо! Понятное дело, задница предупреждала о последствиях, но что я мог поделать?
- О чём говорил тот молодой человек? – голос Вайолетты с некоторым трудом пробился через мои мысли, полные бескрайнего отчаяния. – То парень, которого вы расспрашивали, его слова имеют какое-то отношение к нам?
- Вайю, - Шу успел стащить с головы свой дурацкий шлем теперь, как никогда прежде, походил на вечно радостного покровителя всех домов умалишённых, - поменьше общайся со всякими, - у него явно вертелось на языке нечто, подобное: «отбросам», но мальчишка-таки решил избежать излишне обидных слов. – Ничего интересного он тебе всё равно не скажет.
Его довольная физиономия так подходила ко всем этим полям, кустикам и деревьям, мимо которых мы проезжали, что очень тянуло сделать лицо графа частью общей картины. Скажем, втоптав голову Шу в придорожную грязь. Чтобы моё отвращение к спутнику стало абсолютным, в довершение ко всем своим достоинствам, молодчик должен был оказаться ещё и трусом. Посмотрим, возможно мне, наконец-то попался идеальный дворянин.
- И всё же? – настаивала принцесса, закусив нижнюю губу.
Некоторое время я размышлял, стоит ли озадачивать своих подопечных. А потом решил: какого чёрта? Любой груз становится легче, когда его делишь с кем-то. Пусть этот кто-то даже не хочет делить ношу.
- Эти люди, которых мы встретили рано утром, - сказал я, стараясь тщательно подбирать слова, - скорее всего явились в Фернимар по вашу душу. Это – гунны, причём, не простые мечники или какие-то шпионы, а специально подготовленные бойцы. Думаю, они готовы на всё, чтобы выполнить поставленную задачу. Встреча с ними – конец вашего пути в Дувин и начало свадебного путешествия в Шар.
- Что, в принципе, одно и то же, - едва слышно пробормотала девушка и покосившись на графа, едущего рядом, погрузилась в молчание.
К моему большому сожалению, её доблестный телохранитель не пожелал уподобиться опекаемой, а почему-то воспылал горячим желанием побеседовать со мной. Поправив свой некогда белоснежный (а теперь весь в пятнах) плащ, граф наклонился ко мне и с высоты своего скакуна осведомился:
- Мне крайне интересно, с чего ты взял, что эти люди были посланы за Ва…за принцессой? И что я не могу с ними справиться?
Как можно сдержаннее я высказал свои соображения по этому вопросу. При этом я размышлял о странном замечании Вайолетты. Судя по всему, девица вообще не желала выходить замуж. Но тут уж ничего не поделаешь: много лет назад я тоже не испытывал влечения к странствиям и ночёвкам, где придётся. Однако же всегда найдутся веские причины, чтобы побудить тебя к переменам. Вот, Кору Нарим, например, очень умело находит подобные причины.
Ладно, очень похоже, что сия молодая особа влюблена (о, какое слово!) в молодого дебила, который едет рядом с ней. И мне, откровенно говоря, совеем не интересно, успел ли он уже её трахнуть или нет. Это, в первую очередь, должно быть интересно её папаше. Ибо одним из правил брачующихся монархов является невинность невесты. Ведь даже в среде простолюдов, жених часто лупить молодую по мордасам, если на свадебном ложе выясняется, что с ней успела переспать половина посёлка.
- Я считаю, что несколько шпионов, пусть даже и способных справиться с солдатами, мне не помеха, - разглагольствовал Шу, едва не выкрикивая фразы в ухо Вайолетте. – В дворцовой школе фехтования я был одним из лучших и нам показывали множество приёмов, при помощи которых можно одолеть даже опытного ветерана. Ты же мне доверяешь, Вайю?
- Конечно, Си, - голос девушки изменил свою окраску, а ладонь принцессы скользнула по щеке графа. Приласкав Шу, девушка тут же уставилась на меня: не заметил ли я чего лишнего. Ну что же, я действительно ничего не заметил.
Насколько я знал Хвандский тракт, очень скоро мы должны были прибыть к пограничному посту. Об приближении к границе свидетельствовало также движение на дороге, которое стало гораздо сильнее. На повозках в основном лежали грубо сколоченные короба с овощами или просто овощи россыпью. Другой торговли с Коронастом Фернимар не вёл, поэтому и движение было не таким оживлённым.
Вот, скажем, дорога в Умет, там – совсем другое дело. И это в принципе не удивительно, учитывая, что через Умет идёт торговый путь Ольета да и купцы Чаддавира не прочь отправить в Фернимар свои ткани и шкуры всяких горных тварей. Правда тот путь намного опаснее Хвандского тракта, поэтому я терпеть не могу чёртовы зелёные плиты, политые кровью многих невинных торгашей, павших, кто от стрелы и меча разбойников, а кто и от кинжала чересчур жадного компаньона.
На обочине появились сначала одинокие, а потом – всё более многочисленные постройки. Скоро их стало так много, что приграничная полоса стала походить на некий посёлок. В сущности, так и было, разве что селение не имело собственного названия, именуясь просто Кордоном со стороны Коронаста и Франтиром – от Фернимара. Кажется, это обозначало одно и то же.
Мимо нас неторопливо проехал приграничный патруль. Солдаты щеголяли какими-то особыми мундирами, имеющими отличительные особенности Фернимарской гвардии и Стражи Коронаста. Офицер в шикарном шлеме Сингалонского производства покосился в нашу сторону, но никак больше не отреагировал. Судя по сытой харе, едва помещающейся в шлем, ему и без того жилось неплохо.
С левой стороны дороги шумел Прикордонный рынок забитый бешено орущими людьми. Одни желали продать подороже, другие – купить подешевле. Ссоры часто заканчивались потасовками и даже поножовщиной. Столь жестокие столкновения были обусловлены не одной жадностью, а ещё и тем, что торгующиеся прибыли с разных сторон границы. Солдаты, дежурившие у входа, в драки не вмешивались: свои деньги они уже получили.
- Господи, - сказала Вайолетта, с ужасом взирающая на рыночный хаос, - неужели людям больше нечем заняться, кроме как копошиться в этой грязи и грызть друг другу горло?
- Разве это грязь? – удивился я. А, впрочем, чему удивляться? Такие, как она редко нисходят до наблюдения за существованием простых людей. – А с другой стороны, чем ещё заниматься тому, кто родился третьим?
- Что значит, родиться третьим? – непонимающе приподняла брови девушка, а её телохранитель вытаращил свои бараньи зенки.
Сам по себе вопрос был достаточно любопытен, однако я не успел подготовить достойный ответ. Впереди показались массивные деревянные столбы. На одном восседал некогда позолоченный фернимарский лев с облупленной спиной. На другом – покосившийся дракон Коронаста, лишённый одного глаза и половины хвоста. Мы подъезжали к границе.
Собственно, проезд между этими двумя столбами и был переходом из одного государства в другое. От изрядно обветшавших символов в обе стороны уходила ограда. Но если у самого проезда забор ещё представлял из себя нечто, напоминающее серьёзную преграду, хоть и щеголяющую множеством латок, то дальше дела обстояли весьма печально.
Стоило же пройти поллиги в любом направлении, как ограда и вовсе исчезала. Единственной причиной, по которой люди продолжали пользоваться Хывандским трактом, являлось невероятное бездорожье и заболоченность местности. Повозки там увязали намертво, а конь мог запросто сломать ногу. Пустошь не просто так носила название Топленьской.
У ограды, с обеих сторон тракта, стояли постройки пограничных застав. Пять солдат каждого государства внимательно следили за путниками, пересекающими границу. Каждого странника останавливали, и офицеры начинали привычную игру с виду похожую на проверку документов. Чем быстрее ты понимал правила игры и делился с пограничниками золотом, тем быстрее продолжалось твоё путешествие.
Повозки самых непонятливых или жадных стояли в стороне, и парочка солдат лениво сбрасывали с них поклажу. При этом никто особо не церемонился, так что мешок с зерном мог запросто плюхнуться в лужу. Владельцы злосчастных подвод рвали волосы на голове. Граница жила своей жизнью.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Похожие книги на "Убийца (СИ)", Махавкин Анатолий
Махавкин Анатолий читать все книги автора по порядку
Махавкин Анатолий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.