Пир стервятников - Мартин Джордж Р.Р.
Ознакомительная версия. Доступно 37 страниц из 183
– Распутницы в девичьих одеждах. Это делает их грех еще более вопиющим. Имена их станут олицетворением позора. – Серсее казалось, что она уже смакует этот позор. – Ваш лорд-муж, Таэна, – мой верховный судья. Я сегодня же приглашаю вас с ним на ужин. – Надо спешить, пока Маргери не забрала себе в голову вернуться в Хайгарден или отправиться на Драконий Камень к умирающему брату. – Прикажу поварам зажарить для нас кабана – а чтобы мясо легче переваривалось, нужна музыка.
– Непременно. – Таэна мигом смекнула, в чем дело.
– Тогда предупредите своего лорда-мужа и найдите певца. Вы, сир Осмунд, останьтесь – нам с вами нужно многое обсудить. Мне понадобится также и Квиберн.
Дикого вепря на кухне, увы, не нашлось, а посылать за ним охотников не было времени. Вместо него повара закололи свинью и зажарили ее с медом, гвоздикой и сушеными вишнями. Не совсем то, чего хотелось Серсее, но делать нечего. После свинины подали печеные яблоки с острым белым сыром. Леди Мерривезер наслаждалась каждым блюдом, но муж ее, с красными пятнами на бледном лице, все больше налегал на вино и поглядывал на певца.
– Жаль бедного лорда Джайлса, – сказала Серсея. – Однако по его кашлю мы, думаю, не станем скучать.
– Да, пожалуй.
– Теперь нам нужен новый лорд-казначей. Будь в Долине поспокойнее, я вернула бы назад Петира Бейлиша, но... я думаю попробовать на этой должности сира Хариса. Он ничем не хуже Джайлса – по крайней мере кашель его не мучает.
– Но сир Харис – королевский десница, – сказала Таэна. Сир Харис – заложник, не слишком пригодный даже для такой роли.
– Пора снабдить Томмена более сильной десницей.
Лорд Ортон поднял глаза от кубка.
– Более сильная – это хорошо. Но кто же?
– Вы, милорд. У вас это в крови. Ваш дед стал преемником моего отца как десница короля Эйериса. – Менять Тайвина Ланнистера на Оуэна Мерривезера было все равно что менять боевого скакуна на осла – правда, Оуэн тогда был уже старым, конченым человеком. Пользы трону он не принес, но и вреда никому не делал. Ортон моложе и, кроме того, женат на выдающейся женщине. Жаль, что нельзя сделать десницей Таэну. Она стоит трех таких, как ее муж, и с ней куда веселее. Но она женщина и притом мирийка, так что придется довольствоваться Органом. – Я не сомневаюсь, что вы окажетесь способнее сира Хариса. – Содержимое моего ночного горшка и то способнее сира Хариса, добавила про себя Серсея. – Согласны ли вы послужить престолу?
– Да... да, разумеется. Ваше величество оказывает мне великую честь.
Честь не по твоим заслугам.
– Вы хорошо послужили мне как судья, милорд, – и еще послужите, ведь впереди нас ждут нелегкие времена. – Убедившись, что Мерривезер понял смысл ее слов, королева улыбнулась певцу. – Ты тоже заслуживаешь награды за те прелестные песни, которые пел нам весь вечер. Боги щедро одарили тебя.
– Ваше величество очень добры, – поклонился певец.
– Нет, я всего лишь говорю правду. Леди Таэна сказала мне, что тебя называют Лазурным Бардом.
– Это так, ваше величество. – На певце были голубые сафьяновые сапоги, голубы бриджи из тонкой шерсти, голубая шелковая рубашка с белыми атласными прорезями. Он даже волосы выкрасил в голубой цвет на тирошииский манер. Они локонами падали ему на плечи, и пахло от них душистой водой, сделанной, без сомнения, из голубых роз. Только зубы, очень ровные и красивые, оставались белыми среди этой лазури.
– А другого имени у тебя разве нет?
– В детстве меня звали Уотом. – Щеки барда слегка порозовели. – Хорошее имя для пахаря, но для певца не слишком подходит.
Серсея возненавидела его за один только цвет глаз, точно такой же, как у Роберта.
– Понятно, отчего леди Маргери так к тебе расположена.
– Ее величество по доброте своей говорит, что я доставляю ей удовольствие.
– В этом у меня нет сомнений. Могу я посмотреть твою лютню?
– Как вашему величеству будет угодно. – В голосе певца слышалось легкое беспокойство, однако лютню он ей подал незамедлительно. На просьбу королевы отказом не отвечают.
Серсея, дернув одну из струн, улыбнулась.
– Сладко и грустно, как сама любовь. Скажи мне, Уот, когда ты впервые переспал с Маргери – до того, как она вышла за моего сына, или после?
До певца это не сразу дошло, а когда дошло, глаза у него стали круглыми.
– Ваше величество ввели в заблуждение. Клянусь вам, я никогда...
– Лжешь! – Серсея ударила его по лицу лютней, разбив ее в щепки. – Кликните стражу, лорд Ортон, и отведите этого человека в темницы.
Лицо Мерривезера покрылось испариной.
– О, какое бесчестье... Этот червь посмел соблазнить королеву?!
– Боюсь, все было наоборот, но пусть он споет о своей измене лорду Квиберну.
– Нет, – вскричал Лазурный Бард. Из его разбитой губы текла кровь. – Я никогда... – Мерривезер схватил его за руку. – Матерь, помилуй меня!
– Здесь нет твоей матери, – сказала Серсея.
Даже в темнице он по-прежнему все отрицал, молился и умолял пощадить его. Кровь теперь рекой хлестала из его рта с выбитыми зубами, и он трижды намочил свои красивые бриджи, но продолжал упорствовать в своем запирательстве.
– Может быть, мы не того певца взяли? – спросила Серсея.
– Все возможно, ваше величество. Ничего, до утра сознается. – Квиберн здесь, внизу, был одет в грубую шерсть и кожаный кузнечный передник. – Мне жаль, что стражники обошлись с тобой грубо, – сказал он певцу, мягко и сострадательно. – Такой уж это народ, что с них взять. Скажи правду, больше нам ничего от тебя не надо.
– Я все время говорю правду, – прорыдал певец, прикованный к стене.
– Нам лучше знать. – Квиберн взял бритву, тускло блеснувшую при свете факела, и срезал с Лазурного Барда одежду, не оставив на нем ничего, кроме голубых высоких сапог. Серсея весело отметила про себя, что внизу волосы у него каштановые.
– Рассказывай, как ублажал маленькую королеву, – приказала она.
– Я ничего... только пел. Пел и играл. Ее дамы скажут вам то же самое. Они всегда были при нас. Ее кузины.
– Кого из них ты соблазнил?
– Никого. Я всего лишь певец. Прошу вас.
– Быть может, этот несчастный только играл для Маргери, пока она забавлялась с другими любовниками, ваше величество, – предположил Квиберн.
– Нет. Молю вас. Она никогда... я пел, только пел.
Квиберн провел ладонью по груди барда.
– Она брала твои соски в рот, когда вы любились? – Лорд защемил один сосок двумя пальцами. – Некоторым мужчинам это нравится – соски у них не менее чувствительны, чем у женщин. – Бритва сверкнула, и певец закричал. На груди у него раскрылся мокрый красный глаз. Серсее сделалось дурно. Ей захотелось отвернуться, зажмуриться, велеть Квиберну перестать. Но она королева, и речь идет об измене. Лорд Тайвин и не подумал бы отворачиваться.
В конце концов Лазурный Бард рассказал им всю свою жизнь с самого рождения. Отец его был бондарь, и сына тоже обучали этому ремеслу, но Уот еще в детстве мастерил лютни лучше, чем бочки. В двенадцать лет он сбежал из дома с игравшими на ярмарке музыкантами и обошел половину Простора, прежде чем решил попытать счастья при дворе.
– Счастье? – усмехнулась Серсея. – Вот как это теперь зовется у женщин? Боюсь, дружок, что тебя обласкала не та королева.
Во всем, конечно же, виновата Маргери. Не будь ее, Уот жил бы поистине припеваючи, бренчал на своей лютне, спал со свинарками и дочками арендаторов. Из-за нее Серсея вынуждена заниматься этой грязной работой.
Ближе к рассвету сапоги певца доверху наполнились кровью, и он рассказал, как кузины Маргери ласкали его плоть губами, а маленькая королева смотрела на это и рукоблудничала. Бывало также, что он играл для нее, пока она тешила свою похоть с другими мужчинами. На вопрос королевы, кто они, Уот назвал Таллада Высокого, Ламберта Торнберри, Джалабхара Ксо, близнецов Редвин, Осни Кеттлблэка и Рыцаря Цветов.
Серсея осталась недовольна. Нельзя марать имя героя Драконьего Камня – притом никто из знающих сира Лораса не поверил бы в это. Редвинов тоже следует исключить. Без Бора и его флота трон никогда не избавится от Эурона Вороньего Глаза с его проклятой железной сворой.
Ознакомительная версия. Доступно 37 страниц из 183
Похожие книги на "Пир стервятников", Мартин Джордж Р.Р.
Мартин Джордж Р.Р. читать все книги автора по порядку
Мартин Джордж Р.Р. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.