Барон Чернотопья (СИ) - Кощеев Владимир
Кто-то уходил на пенсию, считая, что сколотил достаточное состояние, чтобы больше не браться за меч. Кто-то нанимался в человеческие земли, обменяв вольницу на сытный стол и крышу над головой. Но большинство все же погибали, просто не возвращаясь из проклятой страны.
Болезнь, так не вовремя заставшая Старого, показала ему, насколько глава отряда уже близок к смерти. И как только он уйдет, отряд ждут очень тяжелые времена. А потому Старый решил взяться за дело посерьезнее, чем рядовой контракт. Ему хотелось, чтобы «Рыси» пережили и эту войну, и все последующие — без разницы, с ним во главе или с кем-то еще. А для этого как раз и нужно стать дружиной благородной семьи.
И сейчас, глядя на своих соратников, лидер отряда все больше понимал, что баронесса без свиты, без охраны — это идеальный момент, чтобы прекратить скитаться как неприкаянные по всему миру и осесть, наконец.
— Тихо вы! — негромко хлопнул ладонью по столу Старый. — Послушал я вас и понял, что рано мне еще на покой. Вы посмотрите на себя, здоровые дядьки уже, у кого-то из вас уже собственные внуки растут по деревням, где мы проходили. А все туда же — лишь бы нагнуть девку с жопой побольше да выпить вина подороже.
— И в морду кому-нибудь заехать! — со смехом подал голос один из рядовых отряда с противоположного конца стола.
— И в морду заехать, — с улыбкой покивал лидер. — Я вас послушал, все обдумал. И теперь слушайте мой приказ, «Рыси».
Над столами воцарилось молчание. Все с ожиданием уставились на своего главу. Старый выдержал небольшую паузу и заговорил:
— Собираем вещи, надеваем броню и проверяем оружие. Через час чтобы все были готовы к смотру, как на плацу перед королем. Идем наниматься к ее милости Дие Гриммен в качестве замены ее дружины. Кто-то хочет возразить? Так я и думал, — кивнул он, даже не дав подчиненным времени рта раскрыть. — А теперь пейте, жрите — и вперед, «Рыси». Нас ждет новый контракт.
Сидящий в темном углу Ченгер допил свое пиво и, аккуратно поставив кружку на стол, с ухмылкой растворился в воздухе, будто его и не было. Рядом с пустой посудой остались лежать монеты для разносчицы, у которой демон провел эту ночь.
Глава 8
Фолкбург, ратуша. Киррэл «Чертополох» Шварцмаркт.
Возница натянул поводья, заставляя повозку остановиться так, что расстеленная перед входом в ратушу ковровая дорожка оказалась точно напротив ступеньки. Народ на площади уже вовсю праздновал, и на нас внимания не обращали — мы не первые, кто приехал к сердцу города в повозке.
Слуга открыл дверцу и подал руку баронессе. Дия коснулась его ладони кончиками пальцев, больше обозначая жест, чем опираясь на мужчину. Легко сойдя со ступеньки, она провела рукой по подолу ярко-красного закрытого платья. На груди сиял выложенный мелкими камнями герб клана Гримм. Завитые в невысокую башню волосы подчеркивали тонкую и в меру длинную шею. На запястье девушки сверкал золотой браслет с инкрустацией из россыпи изумрудов, на пальцах — два кольца из того же комплекта. Качнулись крупные камни на тонких оправах в ушках девушки. Хоть она и была одета подчеркнуто дорого, но при этом не выглядела безвкусно.
Гриммен довольным взглядом обвела встречающих.
Вдоль дорожки стояли зажиточные горожане, прибывшие, как и положено по этикету, раньше представителей аристократии. Если мужчины придерживались достаточно консервативной формы одежды, их жены красовались драгоценностями и платьями так, будто другого шанса не будет.
Я выскользнул из повозки и, встав рядом с баронессой, предложил ей опереться на мой локоть. Толпа горожан чуть подвинулась, давая нам дорогу, хотя и без того было свободного пространства.
Я вел свою подругу под завистливыми взглядами как женщин, которые прекрасно знали цену непритязательному на вид платью Гриммен, так и мужчин, видящих перед собой роскошную девушку, которая шагает рядом с таким амбалом, как я.
Стоило нам пересечь незримую черту, и толпа приглашенных мягко потекла за нами, плавно и не спеша войти впереди хозяйки вечера. За нами по-прежнему оставалось немного свободного пространства — достаточно, чтобы о чем-то негромко сказать, но и не так, чтобы выглядело пропастью между аристократкой и народом.
Слуги уже открыли двери и отошли в стороны, склонившись перед Дией. Я шагал чуть впереди девушки и прекрасно осознавал, что баронское кольцо на моем пальце осталось никем не замеченным. На фоне спутницы я был неприметен.
Нас встречали бургомистры. Первый стоял в центре и он же, на правах владельца собственности, где проходит вечер, заговорил:
— От имени жителей нашего прекрасного города…
Его голос звучал торжественно, как и полагается в такой момент, так что все гости, даже не успевшие войти в ратушу, прекрасно его слышали.
— …позвольте поприветствовать вас, баронесса Дия Гриммен, и вас, барон Киррэл Шварцмаркт, в этом доме! — продолжил бургомистр. — Сегодня мы празднуем победу, которая была бы невозможна без вашего участия.
И пока он возносил нам хвалу, до людей постепенно доходило, как он меня назвал. И если раньше я казался горожанам удачливым сукиным сыном, соблазнившим баронессу, теперь шестеренки в их головах заработали снова. Я почти физически ощутил, как они выдыхают «Ах, вот оно что!».
Не удивлюсь, если к вечеру весь Фолкбург будет обсуждать наш брак по новому кругу. И главенствующей идеей наверняка будет враждебность между нашими государствами, из-за которой двум влюбленным аристократам пришлось скрываться и представляться чужими именами. Красивая и трогательная песня должна получиться, если заплатить немного денег уличным музыкантам.
— Я рада, господа бургомистры, — не менее торжественно произнесла Дия, — что судьба привела меня и барона Шварцмаркта в ваш замечательный город. Уверена, что сегодняшний праздник не станет последним, и жители Фолкбурга еще не раз отметят свои победы. И пусть они будут не только на поле боя, но и в мирной жизни.
Народ умеренно похлопал в ладоши, принимая как похвалу в свой адрес, так и разделяя чаяния Дии. Долго это не продлилось, уже через несколько секунд по знаку главы междугородней торговли народ угомонился.
— А теперь прошу вас, ваши милости, — снова поклонился первый бургомистр, отходя в сторону и указывая рукой на двери главного зала.
Внутри все было готово именно так, как того хотела баронесса Гриммен. Массивные колонны, поддерживающие свод зала, украшали лозы с распущенными бутонами. Вдоль стен громоздились столы с едой и напитками, а за небольшой перегородкой сидели музыканты. Стоило нам сделать первый шаг через порог, запели скрипки, к ним присоединился веселый, но достаточно приличный мотив трубача.
Напротив входа стоял небольшой стол и пара кресел с высокими спинками. По обе стороны от него установили несколько небольших тумб под аукцион, и желающие уже сейчас могли делать свои ставки.
Прежде чем занять приготовленные нам места, мы с Дией исполнили местный танец, открывая вечер. Компанию нам составили в основном люди помоложе, старшее поколение сосредоточилось вокруг столов и уже тихонько переговаривалось, обсуждая свалившиеся нам на головы новости.
Во-первых, я оказался бароном, и теперь тот же Грайс кусал локти, осознавая, с кем у него расстроилась сделка на самом деле. Во-вторых, построение ответа бургомистру «судьба привела меня и барона Шварцмаркта» означает, что мы не муж и жена, а прибыли в Фолкбург чуть ли не по отдельности.
— Ну как тебе начало твоего праздника? — с вежливой улыбкой на лице спросил я, когда Дия прижалась ко мне плечом в танце.
Ее выражение лица тоже не выглядело естественным. Зато безукоризненно вежливым. Дежурная улыбка баронессы оказалась ничуть не хуже тех, которыми встречают гостей хостес в столичных пятизвездочных отелях.
— Пока что все идет хорошо, — ответила она, разрывая между нами дистанцию, но касаясь моей ладони кончиками пальцев.
Похожие книги на "Закон джунглей. Книга 1", Маханенко Василий
Маханенко Василий читать все книги автора по порядку
Маханенко Василий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.