Mir-knigi.info

На острие клинка - Стеффи Ли

Тут можно читать бесплатно На острие клинка - Стеффи Ли. Жанр: Фэнтези / Ужасы и мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Сэм, – представился я, протягивая ей руку.

Она чуть замялась, словно колеблясь, но все же ответила на рукопожатие. Ее ладонь была маленькой, но, к удивлению, пожала мою руку она крепко и уверенно.

– Скай, – сказала она сдержанно, будто все еще настороженно присматриваясь ко мне.

И в тот момент я уловил едва заметный, легкий аромат, исходящий от нее. Хотя запахи еды, приготовленной миссис Лоуренс, витали в воздухе, мое обоняние все же различило тонкие ноты смородиновых листьев и брусники. От Скай пахло свежестью летнего дождя, неспешно прогулявшегося по чаще. В этом шлейфе смешивались ароматы влажной земли, мшистых деревьев и спелых лесных ягод. Он был диким, но странно притягательным, напоминая мне о тишине и одиночестве в лесу.

Скай быстро отвела взгляд, а я так глубоко задумался, что только через пару секунд заметил, как все еще держу ее ладонь – дольше, чем следовало.

Глава 6

На острие клинка - i_003.jpg
Скай

Это был первый за долгое время ужин, на котором я чувствовала себя настолько некомфортно. Аппетит пропал начисто, и я лишь вяло ковырялась вилкой в тарелке, оставаясь за столом исключительно из вежливости. Утренний инцидент оставил после себя неприятный осадок и едва заметную обиду на Сэма, которую я изо всех сил старалась подавить. Ничего серьезного, конечно, не произошло, но даже за такую мелочь стоило бы извиниться. В разговоре с моими родителями он держался вежливо и обходительно, хотя и несколько сдержанно. Скорее всего, ему тоже было не совсем уютно в обществе малознакомых людей. Зато Сэм с явным удовольствием пробовал все блюда, приготовленные мамой, что, безусловно, ей очень льстило. Она то и дело подкладывала ему добавки.

– Ты в очень хорошей форме! – произнес папа. – У вас с Роджером это семейное! Каждый раз удивляюсь, как он, живя в лесу, умудряется так себя поддерживать.

– Спасибо, – ответил Сэм. – Он с детства приучал нас с братом к ежедневным тренировкам.

Я оторвала взгляд от куска индейки, который распотрошила по всей тарелке, и взглянула на Сэма. Даже сквозь объемную толстовку было совершенно очевидно, что этот парень занимается спортом. Широкие плечи, массивные руки – все говорило о немалой физической силе. Увидев Сэма впервые этим утром, я непроизвольно отшатнулась, пораженная его габаритами. Я сама среднего роста, но рядом с ним чувствовала себя чуть ли не гномом. Около двух метров, не меньше, возвышались надо мной. Из-под кепки, надвинутой на лоб козырьком назад, выбивались непослушные темные кудри. По телу виднелось множество татуировок. Когда папа рассказывал о том, что Сэм с семьей живут в каком-то лесном поселении, я и представить себе не могла, что они увлекаются таким, ведь, если мне не изменяет память, у его отца татуировок тоже было немало. Шею Сэма плотно обвивали змеи, уходя вниз, под воротник толстовки. Над бровью я заметила надпись hope, а у левого глаза – маленький аккуратный крест. У него были тонкие губы, пересеченные довольно заметным шрамом, и прямой ровный нос. Разглядеть цвет глаз было трудно – я старалась не пялиться, – но в те короткие мгновения, когда наши взгляды встречались, мне казалось, что они темно-серые.

– Прекрасно. – Мама сложила руки под подбородком, довольно улыбаясь. – Роджер дал вам отличное воспитание, это сразу видно!

– Да. – Сэм опустил глаза, сделав глоток воды. – У вас очень уютно.

Пока он разговаривал с родителями, я заметила и другие шрамы, в том числе на руках, а засосы на шее красноречиво свидетельствовали о том, что этот парень не одинок.

– Признаться, мы нечасто принимаем гостей надолго, но твоему приезду искренне рады!

– Поддерживаю, – добавил папа. – Кстати, Скай скоро планирует переезжать, но, к счастью, она еще здесь и сможет составить тебе компанию, если вдруг заскучаешь!

Я бросила на отца испепеляющий взгляд, ведь в мои планы это точно не входило. Сэм смотрел на меня, и я поняла, что негодование отчетливо написано у меня на лице. Пришлось откашляться и изобразить подобие улыбки. Кажется, он заметил неискренность и едва заметно усмехнулся.

– Это чудесно, – произнес он. – Благодарю вас… и тебя, Скай, тоже.

– Очень извиняюсь, но мне нужно еще подготовиться к завтрашним парам, – сказала я, поднимаясь из-за стола с тарелкой. – Ужин был очень вкусный. – Я посмотрела на Сэма, задержав на нем взгляд. – Была рада… знакомству.

– Взаимно.

До последнего я ждала извинений за неловкое столкновение, которое чуть не закончилось моим падением в грязь. Но он вел себя так, словно ничего не было. Его «взаимно» прозвучало слишком ровно, безразлично, почти холодно. Легкое разочарование отозвалось где-то внутри. Я не любила людей, неспособных признавать свои ошибки. И несмотря на то, что за ужином Сэм показался мне неплохим человеком, всякое желание продолжать общение мгновенно испарилось.

На острие клинка - i_005.png

Зайдя в комнату, я услышала странный звук – тихое, приглушенное шипение. Стоило мне переступить порог, как оно тут же прекратилось. Оглядевшись, я поняла, что в комнате никого нет, но какое-то странное необъяснимое чувство тревоги повисло в воздухе. И снова это шипение, на этот раз чуть дольше. Я медленно подошла к ванной комнате и заглянула внутрь. Аксель стоял, прислонившись к стене, с баллончиком взбитых сливок в руках.

– Что ты… – начала я громко, но тут же перешла на шепот: – Что ты делаешь?

– Ты про это? – он радостно поднял баллончик вверх. – Нашел у тебя на столе! – Впервые за два дня в его глазах мелькнуло озорство. – Вкусная штука. – Снова раздалось легкое пшиканье, и Аксель выдавил порцию сливок прямо в рот, наслаждаясь воздушной массой.

– Нужно придумать, как тебя устроить у нас дома, иначе ты так и будешь прятаться, – сказала я, выходя из ванной.

– Об этом можешь не беспокоиться, я беру все на себя! – Он вышел следом за мной и, подойдя к входной двери, закрыл ее, чтобы никто не мог войти. – Но это завтра, а пока нужно перестраховаться.

– Я сегодня продолжала читать дневник, и бабушка неоднократно упоминала каких-то… охотников, – нахмурившись, произнесла я. – Она пишет, что ведьмы должны скрываться… Что все это значит?

– А это еще одна увлекательная история, о которой я должен тебе поведать, – ответил он, присаживаясь рядом со мной. – К огромному сожалению, все не может быть так хорошо, как кажется на первый взгляд. Да, тебе дарована невероятная сила, но за все в этом мире нужно платить. И плата ведьм – это охотники.

На острие клинка - i_005.png

Почти час Аксель рассказывал о мире охотников на ведьм, с незапамятных времен существующем бок о бок с нашим. Конечно, в голове всплывали смутные образы из старых фильмов, где ведьм называли порождениями ада, преследовали и сжигали на кострах инквизиции. Но все это казалось далеким эхом прошлого, мрачной легендой, не имеющей ничего общего с реальностью. Мне и в голову не приходило, что подобное варварство возможно в наше время. И уж тем более что оно может коснуться меня…

– Ведьм отлавливали без разбора, – голос Акселя был хриплым, словно ему самому было тяжело произносить эти слова. – Их держали в нечеловеческих условиях, в сырых темницах, а потом… потом сжигали заживо, наслаждаясь муками. Охотникам мало просто отнять жизнь, им нужно смаковать смерть, упиваться страданиями своих жертв. Даже сейчас у них распространены чудовищные ритуалы: выкалывание глаз, вырывание ногтей, отсечение пальцев… Кто-то делает это, пытаясь выведать информацию, чтобы найти других ведьм. Но для большинства это всего лишь извращенное развлечение. Они питаются болью, Скай. Их воспитывают с младенчества, закаляют тела и души, превращая в хладнокровных убийц, лишенных всякой жалости и сострадания. Они опасны для всех нас – и для ведьм, и для фамильяров.

Перейти на страницу:

Стеффи Ли читать все книги автора по порядку

Стеффи Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


На острие клинка отзывы

Отзывы читателей о книге На острие клинка, автор: Стеффи Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*