Годы гроз (СИ) - Ульянов Александр
— Вы говорите о похоти? — покраснела принцесса.
— О ней самой, госпожа. Как ты думаешь, мальчик, они бы сначала взяли тебя и потом убили, или наоборот?
— Вы переходите границы, сир! — Эльтон подошел к нему вплотную, вскидывая подбородок. Ниже на голову, рыцарек напоминал девчонку со своими кудряшками, но гордость, похоже, была вполне мужская.
— Сколько их было?
Моллард явился, приглаживая белые волосы. Рядом с ним шла Кассандра, и глаза ее сверкали, как лазурь.
— Трое, инквизитор. И еще свинья.
— Свинью можно зажарить, — сказала Кассандра.
— Читаешь мои мысли, Кэсси, только вот принцесса против.
«Не смей называть меня так», — сказали потемневшие глаза Кэс.
— Я лишь сказала, что не ем мяса, — не по-королевски оправдывалась Алина. — Вы можете съесть ее, если хотите.
Солдаты возвращались, держа отрубленные головы чудовищ. Моллард посмотрел на них и кивнул.
— Поставьте на пики подальше от света.
— Я уже приказал, инквизитор.
Дэнтон повернулся к востоку. Там занимался рассвет.
— Утро, — сказал Брон и посмотрел на небо. — Я думал, к рассвету будет дождь.
— Это не заря, — сказал Моллард. — Командуй коннице в седла. Кассандра, строй пехоту и следуй за нами.
— Это огонь, — прежде Брона догадался Лавеллет. — Горит целая деревня!
— Эти трое отбились от стада, — сказал Дэнтон. — Нас ждут еще свинары. По коням!
XIII
Горящая деревня оказалась гораздо дальше, чем виделось в темноте. К тому времени, как Дэнтон и Брон с конницей добрались до места, от домов и полей осталось только пепелище. Свинары ушли и забрали с собой все трупы: на земле остались только лужи крови и изрубленные тела собак. Их свинары почему-то люто ненавидели.
Моллард не стал гнаться за чудовищами. Он дождался пехоту во главе с Кассандрой и повел людей дальше на восток, в сторону Дримгарда.
Вернулись дожди. За несколько дней дороги инквизиции повстречались еще три разрушенные деревни, прежде чем показалась целая. Крестьяне работали в поле, несмотря на мелкий дождь и собирали остатки ржи. Когда они увидели армию, пара мальчишек тут же бросилась к домам.
— Благословите, милорд инквизитор, — просили крестьяне, кланяясь.
— Господь с вами, — отвечал Дэнтон. — Где староста деревни?
— Мальчики побежали за ним, милорд.
Вскоре староста появился. Им оказался маленький, сухой мужчина с руками, как у ребенка, но взглядом старца.
— Не иначе Господь послал вас, милорд инквизитор, — снимая широкополую шляпу и кланяясь, сказал он. — Мы молили Его о помощи, и вот вы тут.
— Как твое имя?
— Патриг, милорд.
— Значит, вы слышали о свинарах, Патриг.
— Слышали и видели их, господин, — не поднимая глаз, доложил староста. — Они всегда угрожали нам, но небольшие банды мы наловчились прогонять. Каждый мужчина в этих краях обнимает во сне топор, а не жену.
— Так в чем же дело?
— Говорят, появился большущий свинар, который подчинил остальных и собрал все банды в одну орду.
— Этого еще не хватало, — буркнул Брон.
— Мы должны защитить этих людей, — произнесла из-под капюшона Алина. — Среди вас есть раненые?
— Нет, миледи, до нас они пока не добрались. А если б добрались, то раненых бы все равно не осталось, — не зная, что говорит с принцессой, ответил Патриг.
— Где их видели в последний раз? — спросил Моллард.
— В той стороне, — указал староста на северо-запад. — Там была единственная мельница в округе, они ее сожгли. Урожай в этом году снова скудный, но и столько руками не перемолоть. Зимой нас ждет голод, — крестьянин вздохнул. — Прошу, защитите, святой милорд!
— А где ваш хозяин? Кто лорд этих земель? — спросила Алина.
— Граф Бальдер, миледи, его замок…
— Я знаю Эллиса Бальдера, — перебил Дэнтон. — Я знал и его отца, графа Ловера.
«Можешь звать меня дядей, если хочешь».
— Он знает о том, что здесь происходит?
— Мы отправили человека, милорд, но он не вернулся.
— Даже если он пропал, кто-нибудь другой наверняка донес до графа страшные вести, — сказал Дэнтон. — Кроме того, рано или поздно его люди должны явиться за долей урожая. Пусть ваш лорд защитит вас. Железная инквизиция продолжает свой путь.
В глазах Патрига появились слезы.
— Как повелите, милорд, — произнес он, кланяясь. — Будем надеяться, что доживем.
— Едем, — сказал Моллард. — Арик, горн.
Клювогорн взлетел и протрубил. Сначала он имел привычку трубить прямо на плече, оглушая Дэнтона, но потом научился взлетать.
Староста уступил путь и подошел к своим людям, разводя маленькими руками.
Вихрь тронулся было вперед, но путь ему внезапно преградила Роза. Алина сбросила капюшон. Впервые Дэнтон увидел ее в гневе.
— И вы оставите этих людей?! — воскликнула она, а Роза заржала и взмахнула шелковой гривой.
Гром, не обращая внимания на ругательства Брона, кинулся и толкнул Вихря грудью, встав между ним и Розой. Вихрь яростно заржал, толкая в ответ.
Брон вонзил шпоры в бока Грома и натянул поводья, заставляя его отступить.
— Простите, инквизитор, — сказал он. — Это все Гром. Они с Розой подружились.
Дэнтон жестом отправил Брона восвояси. Тот коротко кивнул и отъехал, ругаясь на коня. Крестьяне смотрели на них во все глаза, забросив работу.
— У них есть лорд, — сказал Дэнтон. — Я его знаю — он хороший человек.
— Они говорят, там целая орда чудовищ! Сколько людей у этого Бальдера?! Пара сотен, если вооружить каждого мальчишку?!
Может, и того меньше, подумал Моллард. Бальдеры владели обширными, но разрозненными землями, и никогда не могли похвастать сильной гвардией.
— Возможно, — ответил он. — Это не наше дело.
— Разве инквизиторы не приносят клятву защищать государство и всех его людей от порождений мрака?!
— Сейчас мне нет до этого дела, госпожа. Я выполняю обещание, данное его святейшеству.
— Мы останемся и поможем этим людям! — вскричала принцесса со слезами на глазах, но железом в голосе. — Сир Лавеллет!
— Моя госпожа, — Эльтон тут же появился рядом.
— Ты готов обнажить меч для защиты этих людей?
— Если вы прикажете.
— Тогда я приказываю! — провозгласила Алина. — Я приказываю тебе и приказываю вам, инквизитор Моллард! Мы останемся и защитим несчастных!
Ошеломленные крестьяне взирали на красивую, но хрупкую девушку, которая по какой-то причине смела приказывать инквизитору. Солдаты за спиной Дэнтона зашептались, Кассандра сопела за правым плечом, и Моллард чувствовал ее злость так же, как и свою.
— Да будет так, — сказал он. — Все слышали? Мы остаемся, чтобы дать бой чудовищам! Так приказала принцесса Алина Америйская!
Люди разом выдохнули. Все, кто стоял на ногах, рухнули на колени. Всадники склонились к холкам лошадей.
— Это принцесса! Принцесса здесь! — зазвучали голоса.
— Спасибо, ваше величество! — подползая к Алине на коленях, говорил Патриг. — Легенды о вашей доброте не лгут! Слава Просветителю, что послал вас!
— На все воля Его, — смутившись, ответила принцесса.
— Собери своих людей, Патриг. Пусть берут пожитки и готовятся идти, — приказал Дэн.
— Куда, милорд?
— Куда прикажут, — сказал Дэнтон и резко развернул Вихря, направляясь к солдатам.
— Отрядите самых ушлых, — приказал он. — Пусть пройдут по домам и возьмут все, что пригодится — еду, одеяла, дрова. Если кто будет против, разъясните, что это изымается именем инквизиции и Святого Престола.
— Будет сделано, инквизитор.
Солдаты отправились исполнять приказ. Когда Молллард повернулся, то увидел перед собой насупленного Лавеллета.
— Вам не стоило говорить всем, — хмуро сказал он.
— А принцессе не стоило приказывать мне во всеуслышание.
— Теперь все знают, что с нами едет будущая королева. Это опасно для нее!
Дэнтон твердо встретил вызывающий взгляд юного рыцаря.
Похожие книги на "Годы гроз (СИ)", Ульянов Александр
Ульянов Александр читать все книги автора по порядку
Ульянов Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.