Волшебные Королевства. Пенталогия (СИ) - Карелин Сергей Витальевич
Ознакомительная версия. Доступно 52 страниц из 257
― Ее, ― осторожно заметил Артур, ― как вы догадались?
― Да у вас на лицах все написано! Тут не надо предсказателем быть. А хотите, скажу, где сейчас ваша знакомая обитает? Наверно, голову уже сломали над тем, играет она или нет?
― Сломали, ― сокрушенно кивнул Артур.
― Вы знаете, где она сейчас? И где же? – Роберт даже подался вперед.
― Она в племени нашего хорошего знакомого Дениса Комарова по имени Смерть Эльфам.
― Чего?
На Роберта было страшно смотреть. Артур подумал, что его друга сейчас точно хватит удар. Он поспешил плеснуть ему еще коньяка, который тот залпом выпил.
― Того, ― весело передразнил Финрод, внимательно наблюдавший за реакцией своего собеседника.
― А как же она в племя Камнеедов попала? ― осторожно заметил Артур. ― Эльфийку в племя троллей приняли? У них же отношение к эльфам ― ненависть. Жесть какая‑то! И почему тогда в игре ее нет…
― Причем тут эльфийка? – искренне удивился хозяин дома. ― Она другим персонажем играет сейчас.
― А разве это можно? ― вырвалось у Артура.
― Ты‑то не позорься, ― покачал головой Финрод, ― не знаешь, что за определенную сумму можно второго перса завести?
― Можно…
― Вот! И теперь наша Аня стала троллихой по имени Фиона! Уже где‑то двадцатого уровня вроде!
― Пи… ― Роберт подхватил бутылку и разлил на троих коньяк. Финрод покосился на него, но промолчал. Когда все выпили, наступила пауза, которую прервал Роберт, судя по его задумчивому виду, пришедший в себя.
― А вы что‑то делать с этим собираетесь? – дипломатичным тоном поинтересовался он у главы клана. ― Что же, теперь на троллей нападать нельзя?
― Не нападать? Почему? – искренне удивился тот. ― Послушайте, молодые люди. Зачем мне что‑то делать? У нас свободная страна. Аня совершеннолетняя девочка.
― Но…
― Что, но? – нахмурился Финрод. ― Да, я не буду вмешиваться. Тем более, ее отец ― мой друг. Но это же игра… а в игре Аня сейчас в противоположном лагере. И в игре у нас свои правила. Это же игра!
― Так что теперь, не нападать на троллей?
― Порой мне кажется, что идиотизм ― это врожденное, ― сокрушенно покачал головой. Финрод, ― и не лечится. Я уже говорил об этом. Для особо одаренных повторяю. Анна в противоположном лагере и больше не член нашего клана. В игре она ― наш противник. Ее клан ― наш противник. Что непонятно? Есть еще вопросы?
Артур с Робертом переглянулись.
― Никаких, ― хором ответили они.
― Ну, вот и отлично. Рад, что до вас наконец дошло, – он встал из‑за стола. – Расслабляйтесь, ребята. И чего одни киснете? Вон девушек сколько. Дело‑то молодое! – подмигнув, он ушел.
― Ты это слышал? – Артур посмотрел на Роберта. ― Вот это поворот!
― Честно признаюсь, сам не ожидал, ― растерянно ответил тот. – До сих пор в шоке.
― Ну? Как теперь ее отбивать будешь? Тролль‑то хитрым оказался…
― И смелым, я погляжу… ― пробормотал Роберт.
― Да, хорошо быть смелым, когда рядом Портнова ошивается. Пока она рядом с ним, я бы тебе не рекомендовал силовое решение данной ситуации…
― Ты меня поучи… ― фыркнул Роберт. – Разберемся. Комаров с другом еще дождутся своего… Но Анька‑то какова… Вот же стерва…
― А пошли к девчонкам, ― предложил Артур, ― может, про Аньку чего узнаем… Она точно с этой Юлькой общается.
― А пошли, ― Роберт взял со стола бутылку коньяка, и они вдвоем отправились к явно скучающим девчонкам.
******************
На пляже мы сразу заняли большой шатер с пятью лежаками у самого синего моря, то бишь, океана. Два пластиковых стола вскоре оказались заставленными пивом для мужчин и коктейлями для женщин. Вдобавок наши дамы накупили разнообразной еды, названий большинства блюд я не знал. Но из тех, что были мне знакомы, там оказались обалденные бараньи ребрышки и какие‑то совершенно феноменальные на вкус стейки. Вместе со свежайшим темным элем это был праздник души!
Затем мы всей компанией совершили забег в теплые воды океана, где наплавались и нарезвились на славу. Так что обедали мы в тесной дружеской компании из пяти человек, как говорится, пиво текло рекой. Даже сыграли в карты, которые любезно принесла официантка… И все шло весело, пока…
― Слушай, что там вон тот хмырь делает? – лениво поинтересовалась Гендельфина, махнув рукой.
Я посмотрел в сторону, в которую она махнула, и увидел в метрах тридцати от нашего шатра какого‑то игрока. Эльф 20 уровня с ником Грааф. Но выглядел эльф очень странно. Я привык, что практически все из этого племени были смазливыми красавцами, ну или, на крайний случай, симпатичными и стройными. А сейчас я первый раз в игре видел уродливого эльфа. Какой‑то кривой урод с длинными ушами.
― Это заклинание, ―тихо произнесла Фиона, ― чтобы так скрыть внешность, надо изрядно раскошелиться…
Грааф стоял около небольшого двухместного шатра и что‑то колдовал. Фиона, внимание которой после слов кошколюдки тоже привлек этот эльф, прищурилась и пристально уставилась на него.
Между тем тот поднял какую‑то склянку и прокричал так, что его вопль трубным гласом прокатился по всему пляжу:
― Вы, зажравшиеся богачи! Вы все умрете! Будьте вы прокляты…
Фиона резко вскочила с лежака, на котором сидела, и, неожиданно сбив меня на песок, прорычала, обращаясь, судя по всему, к остальным:
― На землю, быстро!
Все это было произнесено таким голосом, что я услышал падающие рядом тела своих соклановцев. А следом за этим раздался оглушительный взрыв, и надо мной пронесся мощный порыв ветра. Я вжался в песок, закрыв руками голову, и следом за этим на меня обрушился поток песка. Слава богу, продолжалась это несколько секунд, после чего все стихло.
Я осторожно пошевелился. Вроде руки‑ноги на месте. С трудом выбрался из песочного холма, насыпанного на том месте, где находился. Рядом со мной выбралась Фиона…
А я тем временем, открыв рот, смотрел на раскинувшуюся передо мной картину. А она была поистине апокалиптическая.
Практически весь пляж до горизонта превратился в странную мешанину из песка, искореженных лежаков и столбиков, державших шатры, и изодранной ткани, заменявшей им крыши, куски которой раздувало ветром вокруг. И над всем этим безобразием тянулся запах гари.
Море было усеяно теми же обломками, что песок вокруг нас, кое‑где плавали почти целые лежаки. Большая часть кафе, тянувшихся вдоль стены, после которой начиналась набережная, превратилась в мешанину из железных палок и всевозможной кухонной утвари.
А сверху итог этого террористического акта наблюдала возбужденная толпа жителей и гостей Шантара. Судя по количеству мерцающих сундуков, оставшихся от погибших игроков, отправилось на перерождение не меньше пары сотен, а то и больше. На моих глазах парочке мародеров, перебравшихся на пляж через ограду и решивших утащить беспризорные вещи, быстро отрубили голову местные охранники, вооруженные серьёзного вида алебардами и оказавшиеся аж 100 уровня.
Из песка тем временем начали откапываться уцелевшие игроки, которые, судя по всему, были весьма злы… По крайней мере, кто‑то из них уже стал качать права, наезжая на охранников пляжа, которые не обращали внимания на эти попытки.
― Что за на… ― встал рядом со мной Макс.
― Похоже на теракт, ― сообщила Фиона.
― Какой, на хрен, теракт, ― возмутилась Гендельфина, ― смысл в виртуальной игре его устраивать? Это все, ― она обвела рукой изуродованный пляж, ― админы быстро восстановят. Игроки возродятся. Теракт для того, чтобы испортить отдых? Смешно.
― Ну, не знаю насчет того, смешно это или нет… ― покачала головой Фиона, ― во‑первых, пляж ― безопасная зона, тут априори запрещено нападение… По идее, тут ни один свиток нельзя использовать, даже легендарный. Похоже, террористы нашли какую‑то лазейку. Нам надо уходить, думаю, скоро тут от администрации не протолкнуться будет. Свидетелей будут опрашивать и все такое.
― Отдохнули, блин – проворчал Макс.
Ознакомительная версия. Доступно 52 страниц из 257
Похожие книги на "Волшебные Королевства. Пенталогия (СИ)", Карелин Сергей Витальевич
Карелин Сергей Витальевич читать все книги автора по порядку
Карелин Сергей Витальевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.